06:22 May 24, 2002 |
Tagalog to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: jerky (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Are you grouchy? Do you not want to now? Are you still coming here? |
|
Are you grouchy? Do you not want to now? Are you still coming here? Explanation: Asar? (I am not familiar with this term, slang?) Tampo? - grouchy ayaw - dislike/not want mo - you na - now ba - question marker tutuloy - to continue, could mean are you still coming, or are you still planning on staying here. ka - you pa - still dito - here |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.