Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Explanation: I used to work in court and never heard of ค่าธรรมเนียมให้เป็นนัย.
I've only heard of ค่าธรรมเนียมให้เป็นพับ. Many times judges' handwriting is unclear.
pj_mam Thailand Local time: 12:32 Specializes in field Native speaker of: Thai PRO pts in category: 4
Thank you for your kind help and participation.
Notes to answerer
Asker: Thank you. I was able to edit term as พับ earlier but couldn’t change the text in my question. I found this had been asked previously in KudoZ and they’d suggested ‘the fees shall be waived’. If you can find references for ‘vested’ that would certainly help.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.