KudoZ home » Thai to English » Bus/Financial

คำพิพากษาฏีกา

English translation: verdict of the Supreme Court

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:58 Aug 11, 2000
Thai to English translations [PRO]
Bus/Financial
Thai term or phrase: คำพิพากษาฏีกา
บริษัทฯ จะจ่ายค่าจ้างเป็นค่าทำงานในเวลาพัก เท่ากับอัตราค่าจ้างปกติในอัตรา 1 เท่า
ตามแนวคำพิพากษาฏีกาที่ 2531/2532
nat
English translation:verdict of the Supreme Court
Explanation:
This is the translation for 'Kum Pi Pak sa dee ka' which appears on your first line. However, there were many scrambled characters below the first line which I am not sure if they were additional words/phrase.
Selected response from:

Chatchai
Thailand
Local time: 14:31
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2verdict of the Supreme Court
Chatchai
naSupreme Court's Rulingunu


  

Answers


54 mins peer agreement (net): +2
verdict of the Supreme Court


Explanation:
This is the translation for 'Kum Pi Pak sa dee ka' which appears on your first line. However, there were many scrambled characters below the first line which I am not sure if they were additional words/phrase.

Chatchai
Thailand
Local time: 14:31
Native speaker of: Thai
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.): Agree
518 days

agree  Mari_R_
1643 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 17 hrs
Supreme Court's Ruling


Explanation:
This is the techical term usually used in the legal translation. Ruling can be added with s if it is more than one. Normally, ruling is capitalized because it will be followed by number of the case; ie Ruling No. 1/2543. This is so because it is easier when being referred to later. For example,, according to Supreme Court's Ruling No.1/2543, the court deems that .......



unu
Local time: 14:31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search