การรับส่งรหัสเข้าใช้งาน

English translation: login credentials

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

21:49 May 26, 2018
Thai to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Thai term or phrase: การรับส่งรหัสเข้าใช้งาน
From an e-Government Procurement manual:

ข้อมูลการรับส่งรหัสเข้าใช้งานเพื่อทำธุรกรรมกับภาครัฐ

Followed by phone & email information.

Any help appreciated!
Patrick Fitzsimons
United States
English translation:login credentials
Explanation:
First of all, please make sure to include "ข้อมูล". It appears your source doc is here: http://www.bnc.co.th/regist_fulldoc.pdf

This term is used frequently elsewhere as "ข้อมูลการรับส่งรหัส" "การส่งรหัสข้อมูล" "การส่งรหัส" etc.

Adding เข้าใช้งาน we can safely assume to be "login"

eg. "Login เข้าใช้งาน Windows 10" https://www.nongit.com/blog/remove-password-user-account-win...

or, "Login to Windows 10"

ส่งรหัสข้อมูลประจำตัว is referred to as client credentials here: https://goo.gl/sfwjqq

For the definition of login credentials, please see: http://hitachi-id.com/resource/itsec-concepts/login_credenti...

"Login Credentials is one of three types of Identity Data. Login Credentials to a Managed System usually consist of a User ID and password."
Selected response from:

Dylan Jan Hartmann
Australia
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2login credentials
Dylan Jan Hartmann


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ข้อมูลการรับส่งรหัสเข้าใช้งาน
login credentials


Explanation:
First of all, please make sure to include "ข้อมูล". It appears your source doc is here: http://www.bnc.co.th/regist_fulldoc.pdf

This term is used frequently elsewhere as "ข้อมูลการรับส่งรหัส" "การส่งรหัสข้อมูล" "การส่งรหัส" etc.

Adding เข้าใช้งาน we can safely assume to be "login"

eg. "Login เข้าใช้งาน Windows 10" https://www.nongit.com/blog/remove-password-user-account-win...

or, "Login to Windows 10"

ส่งรหัสข้อมูลประจำตัว is referred to as client credentials here: https://goo.gl/sfwjqq

For the definition of login credentials, please see: http://hitachi-id.com/resource/itsec-concepts/login_credenti...

"Login Credentials is one of three types of Identity Data. Login Credentials to a Managed System usually consist of a User ID and password."

Dylan Jan Hartmann
Australia
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks for everyone's input!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Loss: Item 12 on Pg. 7 of the source document it asks for หมายเลขโทรศัพท์ and e-mail, under the heading ข้อมูลการรับส่งรหัสเข้าใช้งาน, these would fall under Contact Information which is consistent with the definition provided in Dylan's reference.
8 hrs

agree  Theresa Somsri
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search