ระบบตัดต่อไฟ

English translation: circuit breaker

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Thai term or phrase:ระบบตัดต่อไฟ
English translation:circuit breaker
Entered by: Dylan J Hartmann

06:21 Jun 12, 2018
Thai to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Thai term or phrase: ระบบตัดต่อไฟ
When referring to a power-outage:

ระบบไฟฟ้าของ xxxxx เกิดไฟตก ระบบตัดต่อไฟของอาคาร xxxxx จึงเกิดกระแสไฟฟ้าดับ
Dylan J Hartmann
Australia
circuit breaker
Explanation:
Throughout the web the phrase "ระบบตัดไฟ" or "เครื่องตัดไฟ"is used to refer to circuit breakers / fuse boxes. The full term ระบบตัดต่อไฟ seems less common but doesn't seem to be incorrect as the word ต่อ refers to when the breaker is allowing electricity to flow through as indicated by one person's comment I read saying "สอบถามครับ ติดตั้งเองมาหลายเครื่องแล้ว ล่าสุดพบว่าระบบตัดไฟมันไม่เสถียร ตัดบ้าง ต่อบ้าง เป็นช่วงๆ เลยไม่มั่นว่า...".

Without seeing the full context I can't be entirely sure but I feel this would be a more explicit version of what the sentence is saying: "ระบบไฟฟ้าของ xxx ขัดข้อง ระบบตัดไฟของอาคาร xxx จึงตัดไฟทำให้ไฟดับ" (second web reference).

Lastly, depending on how large a building this is, other terms may be used such as "main breaker" or "switchgear" but I am not an expert enough in such matters to say. But the basic meaning seems to be circuit breaker.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2018-06-13 17:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I typed "second web reference" in the wrong place. It should refer to the first Thai sentence (with the bolded text): "สอบถามครับ ติดตั้งเองมาหลายเครื่องแล้ว ล่าสุดพบว่าระบบตัดไฟมันไม่เสถียร ตัดบ้าง ต่อบ้าง เป็นช่วงๆ เลยไม่มั่นว่า..."
Selected response from:

chrispoates
United States
Local time: 17:18
Grading comment
Thanks for the help Chris
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4circuit breaker
chrispoates


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
circuit breaker


Explanation:
Throughout the web the phrase "ระบบตัดไฟ" or "เครื่องตัดไฟ"is used to refer to circuit breakers / fuse boxes. The full term ระบบตัดต่อไฟ seems less common but doesn't seem to be incorrect as the word ต่อ refers to when the breaker is allowing electricity to flow through as indicated by one person's comment I read saying "สอบถามครับ ติดตั้งเองมาหลายเครื่องแล้ว ล่าสุดพบว่าระบบตัดไฟมันไม่เสถียร ตัดบ้าง ต่อบ้าง เป็นช่วงๆ เลยไม่มั่นว่า...".

Without seeing the full context I can't be entirely sure but I feel this would be a more explicit version of what the sentence is saying: "ระบบไฟฟ้าของ xxx ขัดข้อง ระบบตัดไฟของอาคาร xxx จึงตัดไฟทำให้ไฟดับ" (second web reference).

Lastly, depending on how large a building this is, other terms may be used such as "main breaker" or "switchgear" but I am not an expert enough in such matters to say. But the basic meaning seems to be circuit breaker.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2018-06-13 17:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I typed "second web reference" in the wrong place. It should refer to the first Thai sentence (with the bolded text): "สอบถามครับ ติดตั้งเองมาหลายเครื่องแล้ว ล่าสุดพบว่าระบบตัดไฟมันไม่เสถียร ตัดบ้าง ต่อบ้าง เป็นช่วงๆ เลยไม่มั่นว่า..."


    https://www.google.com/search?q=%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%9A%E0%B8%9A%E0%B8%95%E0%B8%B1%E0%B8%94%E0%B9%84%E0%B8%9F&source=lnms&tbm=isch&sa=X&
    https://www.bloggang.com/mainblog.php?id=kanichikoong&month=08-03-2014&group=17&gblog=14
chrispoates
United States
Local time: 17:18
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for the help Chris
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search