Tavuk filetoları önce suya batırıp ardından pane harcına bulayınız

Dutch translation: Doop de kipfilets even in water en en wentel ze vervolgens door de paneermix.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Tavuk filetoları önce suya batırıp ardından pane harcına bulayınız
Dutch translation:Doop de kipfilets even in water en en wentel ze vervolgens door de paneermix.
Entered by: adosanis

06:39 Apr 23, 2005
Turkish to Dutch translations [PRO]
Other
Turkish term or phrase: Tavuk filetoları önce suya batırıp ardından pane harcına bulayınız
Tavuk filetoları önce suya batırıp ardından pane harcına bulayınız
adosanis
Local time: 08:13
Doop de kipfilets even in water en en wentel ze vervolgens door de paneermix.
Explanation:
Zoals uit onderstaande referentie blijkt is 'pane harci' een mengsel dat gebruikt wordt voor het paneren van bijv. schnitzels en dat het aparte gebruik van meel, ei en paneermeel overbodig maakt.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-23 08:49:22 (GMT)
--------------------------------------------------

\'Batirmak\' is hier \'dopen\' of \'dompelen\': doop de kipfilets (even) in water, dompel de kipfilets even in het water, etc.
Selected response from:

Antoinette Verburg
Netherlands
Local time: 07:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Doop de kipfilets even in water en en wentel ze vervolgens door de paneermix.
Antoinette Verburg


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Doop de kipfilets even in water en en wentel ze vervolgens door de paneermix.


Explanation:
Zoals uit onderstaande referentie blijkt is 'pane harci' een mengsel dat gebruikt wordt voor het paneren van bijv. schnitzels en dat het aparte gebruik van meel, ei en paneermeel overbodig maakt.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-23 08:49:22 (GMT)
--------------------------------------------------

\'Batirmak\' is hier \'dopen\' of \'dompelen\': doop de kipfilets (even) in water, dompel de kipfilets even in het water, etc.


    Reference: http://www.ubffoodsolutions.com.tr/urunler/kmix.asp
Antoinette Verburg
Netherlands
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nizamettin Yigit: waar is önce
1 day 30 mins
  -> Uit het woord 'vervolgens' blijkt al dat het de ene handeling voorafgaat aan de andere. In het Nl. wordt de tekst van een recept bij voorkeur kort gehouden.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search