V.H.K.İ.

English translation: Veri Hazırlama ve Kontrol İşletmeni = Data Entry and Checking Operator

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:VHKİ
English translation:Veri Hazırlama ve Kontrol İşletmeni = Data Entry and Checking Operator
Entered by: Özden Arıkan

16:36 Jul 7, 2003
Turkish to English translations [PRO]
Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Turkish term or phrase: V.H.K.İ.
Nüfus kağıdı ve evlilik cüzdanının altındaki yetkilinin ünvanı. Açılımı ya da İngilizcesi nedir acaba?
Ebru Ozgen Oglesbay
United States
Local time: 20:20
Veri Hazırlama ve Kontrol *İşletmeni* ???
Explanation:
Arama motorlarında binlerce VHKİ var ama açılımını bulabilene aşkolsun. Sonunda aşağıda verdiğim linkte şöyle bir açılım bulabildim:

Veri Hzrl. ve Kont. İşlt.

Sonuncusu "İşletmeni" olabilir. Bu devlet memurluğunda bir kademe anlaşılan. Herhangi bir devlet dairesine telefon falan edip sorsan ??

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-07 17:23:14 (GMT)
--------------------------------------------------

hmmm, ingilizce çevirisi için öneri istiyorsan:

valla ilk kelimenin Data, son kelimenin (işletmen ise) Operator olacağından şüphem yok tabii, ama.... :-)))

herhalde bunlar, mesela nüfus müdürlüğünde çalışıyorsa, nüfus bilgilerini toplayıp bilgisayarlara giriyor, tasnif ediyor ve doğruluğunu kontrol ediyorlar, şu haldeee, acaba

Data Entry and Checking Operator
Data Collection and Control Operator
Data Preparation and Control Operator
Data Arrangement and Checking Operator
Data Input/Entry and Supervising Operator

veya bu yukarıdakilerin herhangi bir bileşimi, olabilir mi acaba ??
Selected response from:

Özden Arıkan
Germany
Local time: 05:20
Grading comment
Çook teşekkürler. Ben de internette binlerce VHKİ görmüş ama açılımını bulamamıştım. İşin ilginci, daha önce çevrilmiş benzeri örneklerde hep VHKİ olarak bırakılmış. Kimse anlamını ve karşılığını bulma zahmetine girmemiş yani:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Veri Hazırlama ve Kontrol *İşletmeni* ???
Özden Arıkan
5üzgünüm ama
Nilgün Bayram (X)
5Veri Hazırlama ve Kontrol İşletmeni
BurakB


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Veri Hazırlama ve Kontrol *İşletmeni* ???


Explanation:
Arama motorlarında binlerce VHKİ var ama açılımını bulabilene aşkolsun. Sonunda aşağıda verdiğim linkte şöyle bir açılım bulabildim:

Veri Hzrl. ve Kont. İşlt.

Sonuncusu "İşletmeni" olabilir. Bu devlet memurluğunda bir kademe anlaşılan. Herhangi bir devlet dairesine telefon falan edip sorsan ??

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-07 17:23:14 (GMT)
--------------------------------------------------

hmmm, ingilizce çevirisi için öneri istiyorsan:

valla ilk kelimenin Data, son kelimenin (işletmen ise) Operator olacağından şüphem yok tabii, ama.... :-)))

herhalde bunlar, mesela nüfus müdürlüğünde çalışıyorsa, nüfus bilgilerini toplayıp bilgisayarlara giriyor, tasnif ediyor ve doğruluğunu kontrol ediyorlar, şu haldeee, acaba

Data Entry and Checking Operator
Data Collection and Control Operator
Data Preparation and Control Operator
Data Arrangement and Checking Operator
Data Input/Entry and Supervising Operator

veya bu yukarıdakilerin herhangi bir bileşimi, olabilir mi acaba ??


    Reference: http://www.msb.gov.tr/Birimler/PerD/Sonuclar/Branslar/Vhki.h...
Özden Arıkan
Germany
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Çook teşekkürler. Ben de internette binlerce VHKİ görmüş ama açılımını bulamamıştım. İşin ilginci, daha önce çevrilmiş benzeri örneklerde hep VHKİ olarak bırakılmış. Kimse anlamını ve karşılığını bulma zahmetine girmemiş yani:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aydin Yulug: başka bir link www.engelliler.net/Dosyalar/ 2003_engelli_devlet_memuru_sinavlari.doc
3 mins

agree  Emine Fougner
1 hr

agree  Nilgün Bayram (X): bir başka link daha:www.msb.gov.tr/Birimler/PerD/Sonuclar/Branslar/Vhki.htm
3 hrs
  -> Grazie, verbis ¶:^)

agree  1964: Evet bunu görmemiştim doğru (yine soruldu da )
45 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
üzgünüm ama


Explanation:
buradan yazmak zorundayım.
Xola, affedersin, farklı bir site bulduğumu sanarak aynı adresi vermişim.
Dikkatsizliğim içi hepinizden özür dilerim.

Nilgün Bayram (X)
Türkiye
Local time: 06:20
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Veri Hazırlama ve Kontrol İşletmeni


Explanation:
"Sekreter" denebilecek memurların gorev sıfatı.



BurakB
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search