Nefaset kesintisi

16:13 Aug 3, 2020
Turkish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Construction
Turkish term or phrase: Nefaset kesintisi
Kesin Kabul'den önce, kesin teminattan ceza ya da nefaset kesintisi yapılmış ise YÜKLENİCİ, belirlenen kesin teminat tutarını derhal tamamlamak zorundadır
DehaTranslation
Local time: 06:52


Summary of answers provided
4 +1Holdback
Amir Akbarpour Reihani
4compensation for imperfection
ilker menderes iyidogan
3Equitable price reduction
Abdullah Karaakın
4 -2Sales appeal deduction
Salih1946


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Holdback


Explanation:
ProZ'da daha erken sorulmuş terimlerde "Retenue de garantie" Fransızcadan Türkçeye "Nefaset kesintisi" çevrilmiş.
https://www.proz.com/kudoz/french-to-turkish/law-contracts/2...

ProZ'un bir başka sayfasında da "Retenue de garantie" Fransızcadan İngilizceye "Holdback" ve ya "Retention money" çevrilmiş.
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/bus-financial/3...

Amir Akbarpour Reihani
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in TurkishTurkish, Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serhan Elmacıoğlu: Retention money bence daha uygun gözüküyor, kelime anlamı açısından.
1 hr
  -> Teşekkürler Serhan Bey.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Equitable price reduction


Explanation:
Nefaset kesintisi "bir yapının kimi bölümlerinin iyi yapılmamasından ötürü, yükleniciye ödenecek paradan yapılan kesinti" olarak tanımlanıyor (kaynağı aşağıda bulabilirsiniz).

Ben de "if the contractor delivers a non-conforming item or service" şeklinde arattığımda karşıma bir sürü farklı kaynak çıktı. Bu kaynaklarda "amount/monief/funds withheld" şeklinde bir kullanım da var ancak "equitable" sözcüğünü aratırsanız hem "adjustment" ile hem de "price reduction" ile görebileceğiniz yerler var. Bana kalırsa "adjustment" çok daha genel bir kavram şurada da (https://en.wikipedia.org/wiki/Equitable_adjustment) gördüğünüz üzere.

Tüm bu hususlara istinaden ben "equitable price reduction" terimini daha iyi bir karşılık olarak görsem de eğer metniniz buna müsaitse "for (minor) nonconformance" öbeğini de sonuna eklerseniz bence gayet anlaşılır olacaktır.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-08-03 17:28:39 GMT)
--------------------------------------------------

Diğer kaynakları eklemeyi unutmuşum:

https://www.law.cornell.edu/cfr/text/49/384.401

https://www.loc.gov/rr/frd/Military_Law/pdf/CAD_2014_Ch19.pd...

https://www.nrc.gov/docs/ML1323/ML13235A156.pdf


    https://www.malihakem.com/analizler/nefaset-kesintisi-ve-nefaset-kesintisine-yonelik-sorunlar-ve-uygulamalar_an574.html
    https://www.acquisition.gov/content/46407-nonconforming-supplies-or-services
Abdullah Karaakın
Turkey
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
compensation for imperfection


Explanation:
Çevirinin işlevi kaynak metnin açık veya örtük anlamının hedef dili kullanan okuyuculara 'yanlış çıkarımlara' yol açmayacak şekilde aktarmak olduğuna göre ve İngilizcede 'nefaset kesintisi' diye bir kavramın olmayabileceği düşüncesinden hareketle, Türkçedeki 'nefaset kesintisi' kavramını İngilizceye yaklaşık olarak aktarabilecek bir terim (mesela 'compensation for imperfection') kullanabilir ve bu terimi hedef metinde bir dipnot olarak açıklayabiliriz.
Yukarıdaki cümleyi ben şu şekilde çevirirdim: 'If any money is withdrawn as penalty or compensation for imperfection*, or both, from the performance bond before the final acceptance, the contractor is obliged to bring back the amount of the performance bond to its original amount.'
* (Turkish) Nefaset kesintisi: A sum of money withdrawn from the guarantee of a contractor on account of any blemishes in the work done, supposedly to be used for correction of them.

ilker menderes iyidogan
Turkey
Local time: 06:52
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Sales appeal deduction


Explanation:
IMHO

Salih1946
United States
Local time: 23:52
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: https://www.google.com/search?q="sales appeal deduction"&oq=...
1 hr
  -> Googgling-surfer, this phrasal definition does entails some kind of in-depth pondering!

disagree  Tim Drayton: No appeal is involved here.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search