Glossary entry

Turkish term or phrase:

Lokma çiğnenmeden yutulmaz

English translation:

no pain no gain / easy come easy go

Added to glossary by Neda Namvar Kohan
Feb 23, 2011 12:46
13 yrs ago
Turkish term

Lokma çiğnenmeden yutulmaz

Turkish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Şöyle açıklanmış;
---------------------

''''Her iş bir emekle yapılır. Emek, çaba ve diğer yardımcı güçleri sarf etmeden bir şey elde edilemez. Alın teri dökülmeden kazanılan şeyden hayır gelmez. Nasıl ki çiğnemeden yuttuğumuz şey midemize zarar veriyorsa, emek vermeden elde ettiğimiz şey de bize zarar verir; çünkü helâl değil, haramdır. O hâlde bir şey elde etmek istiyorsak çalışmak, alın teri dökmek ve emek vermek zorundayız.''''
___________________

Çok sağolun arkadaşlar
Change log

Feb 23, 2011 12:46: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Feb 24, 2011 06:36: Neda Namvar Kohan Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

no pain no gain / easy come easy go

;-)
Note from asker:
Çok sağolun Neda Hanım. Tahran'a selamlar
Peer comment(s):

agree burhan teoman (X)
1 hr
tnx
agree Ceren Coşar : No bees no honey / No work no money / No gains without pain
1 hr
great! tnx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ÖNEMLİ AÇIKLAMA: ============= GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek... Bunların hepsi önemli özverilerdir. Herkese teşekkür ederim Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM."
3 hrs

Success entails distress!

Imho.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-02-23 16:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

Easy come, easy go! da olabilir.
Note from asker:
Sağolun Salih Bey üstadım
Something went wrong...
7 hrs

By the sweat of your brow shall you eat bread!

Bread is earned by the sweat of your brow.
Note from asker:
Teşekkürler Mehmet Bey
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search