incir babadan, zeytin dededen

English translation: One generation plants the trees under whose shade another takes its ease

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase: incir babadan, zeytin dededen
English translation:One generation plants the trees under whose shade another takes its ease
Entered by: Recep Kurt

20:27 Mar 7, 2011
Turkish to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Turkish term or phrase: incir babadan, zeytin dededen
Şöyle açıklanmış:
----------------------
bağ, bir kuşak geçecek kadar yaşlandıktan sonra bol ürün verir, zeytinin bol ürün verebilmesi için en azından iki kuşaklık bir zaman geçmelidir.
Atasözü
Kaynak: http://tdkterim.gov.tr/atasoz/?kategori=atalst&kelime=incir&...
======

Teşekkürler İngilizceci arkadaşlar
Adnan Özdemir
Turkey
Local time: 13:51
One generation plants the trees under whose shade another takes its ease
Explanation:
Bir Çin atasözü
Selected response from:

Recep Kurt
Turkey
Local time: 13:51
Grading comment



ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...

Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


************************************
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5All needs time to make next generation feel fine!
Salih1946
4One generation plants the trees under whose shade another takes its ease
Recep Kurt
4Everything comes to him who waits
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
4all things grow with time
Yusuf Levent


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
all things grow with time


Explanation:
Hersey zamanla buyur ve olgunlasir. Birseylerin buyumesi ve olgunluga erisebilmesi icin zaman gerekir.

Yusuf Levent
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler Yusuf Bey. Britanya'ya selamlar

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Everything comes to him who waits


Explanation:
sabırla ilgili alternatif
Rome wasn't built in a day

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 13:51
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler İbrahim bey üstadım. İstanbul'a selamlar

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
All needs time to make next generation feel fine!


Explanation:
Lyric interpretation!

Salih1946
United States
Local time: 04:51
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler Üstadım.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
One generation plants the trees under whose shade another takes its ease


Explanation:
Bir Çin atasözü

Recep Kurt
Turkey
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 20
Grading comment



ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...

Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


************************************
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler Polyglot TURK. Selamlar

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search