gerekçeli fesih

English translation: termination for cause

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:gerekçeli fesih
English translation:termination for cause
Entered by: Erkan Dogan

07:28 Mar 6, 2010
Turkish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Turkish term or phrase: gerekçeli fesih
justified termination geliyor aklıma ama yardımcı olursanız sevinirim.
Erkan Dogan
United States
Local time: 12:37
termination for cause
Explanation:
yani termination for convenience'ın tam tersi
Selected response from:

Serkan Doğan
Türkiye
Local time: 20:37
Grading comment
Teşekkür ederim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5termination for cause
Serkan Doğan
5 +1justified abolition / justified dissolution
MutercimTR
5Justifiable termination
Salih YILDIRIM


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
termination for cause


Explanation:
yani termination for convenience'ın tam tersi

Serkan Doğan
Türkiye
Local time: 20:37
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Teşekkür ederim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vecihaterzi
4 hrs
  -> teşekkürler

agree  Yusef
10 hrs
  -> teşekkürler

agree  Kevser Oezcan
10 hrs
  -> teşekkürler

agree  Melda Perincek
12 hrs
  -> teşekkürler

agree  Mehmet Hascan
2 days 5 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Justifiable termination


Explanation:
Böyle olduğunu biliyorum.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
justified abolition / justified dissolution


Explanation:
.

MutercimTR
Local time: 20:37
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cuneyt Arslan
49 mins
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search