16:03 Apr 16, 2016 |
Turkish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Salih YILDIRIM United States Local time: 00:13 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | İçerik Sağlayıcı Sözleşmesi |
| ||
4 | Fikri Eser Lisans Sözleşmesi |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Fikri Eser Lisans Sözleşmesi Explanation: Basit Lisans Sözleşmesi kısıtlı bazı haklar tanır, Münhasır Lisans Sözleşmesi ,ise eser sahipliği sışında tüm hakları -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-04-16 17:58:29 GMT) -------------------------------------------------- Bunu İçerik sağlayıcısına televizyon dahil tüm yayınnlarda hukuki deyim alternetifi olarak yazdım ama internernette "içerik sağlayıcı" olarak arasanız bu deyimin de yerleşmeye başladığını göreb ilirsiniz. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-04-16 18:02:11 GMT) -------------------------------------------------- Bu konuda yasa da var, ancak şimdi tarafların arasındaki haklardan çok yasal hal ve yükümlülükler üzerinde (devlet hakları) durulmuş |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
İçerik Sağlayıcı Sözleşmesi Explanation: Derdim bende. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|