yakalanmamış olması

English translation: the fact that ... still hasn't been caught

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:yakalanmamış olması
English translation:the fact that ... still hasn't been caught

01:11 Sep 9, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-09-12 01:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Turkish to English translations [PRO]
Media / Multimedia / News Excerpts
Turkish term or phrase: yakalanmamış olması
Yine benzer bir sorum var...
Irak savaşıve el kaide lideri Usame Bin Ladin’in hala yakalanmamışolmasıXXX’u Amerikan tarihinin en az sevilen başkanıhaline getirdi.
Selam,
Aziz
hala yakalanmamış olaması nı oturtamadım.
tşkrlr
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 17:46
the fact that
Explanation:
Birçok farklı şekilde ifade edilebilir. Bir yolu da bu olabilir:

"The fact that Laden hasn't still been captured..."

--------------------------------------------------
Note added at 7 dakika (2014-09-09 01:18:09 GMT)
--------------------------------------------------

Captured yerine caught da olabilir. Tam karşılığı da o olur aslında. Biri ele geçirme, biri yakalama.

--------------------------------------------------
Note added at 8 dakika (2014-09-09 01:19:26 GMT)
--------------------------------------------------

Düzeltme: ...still hasn't been caught :)
Selected response from:

Özgür Salman
Türkiye
Local time: 17:46
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Not having been captured
Salih YILDIRIM
5at large
Husnu Ozkurt (X)
4the fact that
Özgür Salman


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the fact that


Explanation:
Birçok farklı şekilde ifade edilebilir. Bir yolu da bu olabilir:

"The fact that Laden hasn't still been captured..."

--------------------------------------------------
Note added at 7 dakika (2014-09-09 01:18:09 GMT)
--------------------------------------------------

Captured yerine caught da olabilir. Tam karşılığı da o olur aslında. Biri ele geçirme, biri yakalama.

--------------------------------------------------
Note added at 8 dakika (2014-09-09 01:19:26 GMT)
--------------------------------------------------

Düzeltme: ...still hasn't been caught :)


Özgür Salman
Türkiye
Local time: 17:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Teşekkürler
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler. Güzel bir çözüm! Selam, Aziz

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Not having been captured


Explanation:
IMO

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
at large


Explanation:
Kanun kaçakları için kullanılan bir terimdir. Metninizde geçen "hala yakalanmamış olması" için "still at large" bence en uygun anlatım biçimidir. Aşağıda linkini verdiğim Wikipedia sayfasında resimlerin olduğu bölümde de aynı şekilde "at large" olarak yazılmış.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/FBI_Most_Wanted_Terrorists
Husnu Ozkurt (X)
Türkiye
Local time: 17:46
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search