zıkkımın kökü

20:10 Sep 7, 2020
Turkish to English translations [PRO]
Art/Literary - Slang
Turkish term or phrase: zıkkımın kökü
"Zıkkımın kökü"nün İngilizce çevirisi üzerine önerilerinizi bekliyorum.
Ms Arzu S.
United Kingdom
Local time: 20:44


Summary of answers provided
4Poison Fang
Ahsen Tavman
3 +1Eat dirt
AJ Ablooglu
3root the shit
Hilal Yantur
3Eat shit and die
Yunus Can ATLAR
4 -2the root of the helltree
Serhan Elmacıoğlu
4 -2All harmfull stuıff
Salih YILDIRIM


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
the root of the helltree


Explanation:
A:Mooom, I'm hungry
B:Eat the roots of the helltree!
A:Anne ben acıktım
B:Zıkkımın kökünü ye!

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2020-09-07 20:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ya da şuradaki kullanımda uygun görünüyor:
You know the phrase "the roots of my stomach." (For example, the expression "eat the roots of my fortune", which is often used by mourning mothers for meals!)
https://steemit.com/oleanders/@ctrl-alt-nwo/oleander-beautif...


    https://www.reddit.com/r/turkish/comments/6n0vax/what_does_zikkim_perki_mean/
Serhan Elmacıoğlu
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mehmet Ali Bahıt: Bu bir deyimdir ve "kültürel" olarak çevrilmesi gerekir. Açıklama için yazılmış bir reddit paylaşımını referans saymamızın mümkün olmadığını düşünüyorum.
12 hrs

disagree  Ahsen Tavman: Mehmet Ali beye katılıyorum.
50 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Eat dirt


Explanation:
Eat dirt

Veya

Eat sh.t

AJ Ablooglu
Turkey
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sevim A.
9 days
  -> Teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Eat shit and die


Explanation:
Urban dictionary, resmi bir kaynak olmasa da, argo kültüründeki karşılıkları yansıtan ve günlük kullanımlarına yer veren bir web sitesi.

%100 karşılamasa da, alternatif olarak düşünebilirsiniz.

Bu arada "eat my dirt" bizdeki "anca peşimden gelir tozumu yutarsın" anlamı taşıyor.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2020-09-08 09:47:34 GMT)
--------------------------------------------------

Düzeltiyorum, “Eat my dust” için geçerli son cümlem, AJ Bey kusuruma bakmasın lütfen.


    https://www.urbandictionary.com/define.php?term=eat%20shit%20and%20die
Yunus Can ATLAR
Turkey
Local time: 22:44
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
All harmfull stuıff


Explanation:
IMO

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: Makes no sense in English.
18 mins
  -> Too smart...

disagree  Abdullah Karaakın: Both misses the whole mark and misspelled.
2 days 19 hrs
  -> Typo indeed..
Login to enter a peer comment (or grade)

40 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
root the shit


Explanation:
Benim en çok rastladığım bu oldu :)

Example sentence(s):
  • -I want to talk! -Root the shit! Shut up !

    Reference: http://cevirsozluk.com
Hilal Yantur
Turkey
Local time: 22:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

50 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Poison Fang


Explanation:
Küçük bir araştırma sonucu "zıkkım" için "devil's drink/the devil drink" dendiği gibi "poison"ın da düz bir şekilde kullanıldığını fark ettim. Esasında "poison fang" zehirli diş demek, fakat "fang"in (sivri/köpek) diş anlamı kadar kök anlamı da olduğu ve yine esasında diş de bir kök demek olduğu için biraz benzetme ve biraz kültürel yaklaşımla Poison fang çevirisinin fena olmayacağı kanaatindeyim.

Example sentence(s):
  • "... and you can have some poison fang for supper! Now naff off!"
  • "What was for brekky? Oh, y'know, the usual; some beans and poison fang and a bit of wordy warfare."
Ahsen Tavman
Turkey
Local time: 22:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search