Dialing up on ...

English translation: (Tıkla konuş numarasını) Arama / Arıyor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Dialing up on ...
English translation:(Tıkla konuş numarasını) Arama / Arıyor
Entered by: Aziz Kural

13:51 Jul 24, 2013
Turkish to English translations [PRO]
Marketing - Telecom(munications) / İnternet üzerinden telefon görüşmeleri
Turkish term or phrase: Dialing up on ...
Dialing up on Click-to-call
Tıkla Konuşu Çevirmek diye tercüme ettim. Click-to-call = Tıkla Konuş (Turkcell bile sitesinde bu ifadeyi kullanıyor baktım). Bu tercümem doğrumu yoksa dialing up + on ile farklı bir anlam mı ifade ediyor ona karar veremedim.
Lütfen bilen arkadaşlar cevap verirse...
Selam,
Aziz
Aziz Kural
Turkey
Local time: 03:28
(Tıkla konuş numarasını) Arama / Arıyor
Explanation:
Ben burada "tıkla konuş" özelliği/kipi altında verilen numarayı arama olarak algılıyorum.

Selected response from:

Irem Donmez-Guc
Turkey
Local time: 03:28
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(Tıkla konuş numarasını) Arama / Arıyor
Irem Donmez-Guc
3Çevirme/Çeviriyor
ATIL KAYHAN


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Çevirme/Çeviriyor


Explanation:
Bence "to dial up" çevirmek seklinde geçmeli. Her ikisine de ayni anlam veremeyecegimiz için birini farkli ifade etmek gerekiyor ki karismasinlar. Biraz karisik bir is vesselam...

ATIL KAYHAN
Turkey
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(Tıkla konuş numarasını) Arama / Arıyor


Explanation:
Ben burada "tıkla konuş" özelliği/kipi altında verilen numarayı arama olarak algılıyorum.



Irem Donmez-Guc
Turkey
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raffi Jamgocyan
50 mins
  -> Teşekkür ederim :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search