KudoZ home » Turkish » Government / Politics

belediye

Turkish translation: koy, kasaba, nahiye, ilce, il

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:28 Nov 19, 2008
Turkish to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Yerleşim birimleri
Turkish term or phrase: belediye
Sorum şöyle:

Yurtdışında ismiyle birlikte belediye olarak anılan bir yer/yerleşim biriminde, örn. Dogville Belediyesi, yaşadığımızı anlatırken Türkçe Dogville Belediyesinde yaşıyorum diyebilir miyiz? TDK sözlüğüne baktığımda;

belediye
isim Arapça belediyye

1 . İl, ilçe, kasaba, belde gibi yerleşim merkezlerinde temizlik, aydınlatma, su, toplu taşıma ve esnafın denetimi gibi kamu hizmetlerine bakan, üyeleri halk tarafından seçilen, tüzel kişiliği olan teşkilât.
2 . Bu teşkilâtın bulunduğu bina:
"Daha belediyeyi dönmüş dönmemiştim ki, beynimden vurulmuşa döndüm."- T. Dursun K.

görüyorum ve bundan benim anladığım kadarıyla belediye sorumda belirttiğim kullanıma uygun değil. Yani belediyeyi, ilçe, kasaba, köy gibi kullanabiliyor muyuz? Yoksa başka bir kelime daha mı uygun düşer?

Herkese şimdiden teşekkürler.

Bu arada benim kendi tercihim ilçe kullanmak şeklinde.
Cagdas Karatas
Turkey
Local time: 05:46
Turkish translation:koy, kasaba, nahiye, ilce, il
Explanation:
Belediye yalnizca yerlesim biriminin altyapi turunden islerini yurutmek uzere kurulmus yapinin adidir. Yerlesim birimleri buyukten kucuge il, ilce, nahiye, kasaba, koy diye gidiyor (nahiye ile kasabanin yeri degisik olabilir). Yani xxx belediyesinde yasiyorum diye bir sey soylemek mumkun olmaz. Senin de bulmus oldugun gibi sozluk aciklamasi da soyle:
İl, ilçe, kasaba, belde vb. yerleşim merkezlerinde temizlik, aydınlatma, su, toplu taşıma ve esnafın denetimi gibi kamu hizmetlerine bakan, başkanı ve üyeleri halk tarafından seçilen, tüzel kişiliği olan örgüt, şehremaneti. (TDK sozlugu)
Selected response from:

Pelin Rohde
United States
Local time: 22:46
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5koy, kasaba, nahiye, ilce, il
Pelin Rohde


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
koy, kasaba, nahiye, ilce, il


Explanation:
Belediye yalnizca yerlesim biriminin altyapi turunden islerini yurutmek uzere kurulmus yapinin adidir. Yerlesim birimleri buyukten kucuge il, ilce, nahiye, kasaba, koy diye gidiyor (nahiye ile kasabanin yeri degisik olabilir). Yani xxx belediyesinde yasiyorum diye bir sey soylemek mumkun olmaz. Senin de bulmus oldugun gibi sozluk aciklamasi da soyle:
İl, ilçe, kasaba, belde vb. yerleşim merkezlerinde temizlik, aydınlatma, su, toplu taşıma ve esnafın denetimi gibi kamu hizmetlerine bakan, başkanı ve üyeleri halk tarafından seçilen, tüzel kişiliği olan örgüt, şehremaneti. (TDK sozlugu)


    Reference: http://tdk.org.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA84981...
Pelin Rohde
United States
Local time: 22:46
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 19, 2008 - Changes made by Özden Arıkan:
FieldOther » Social Sciences


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search