Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Turkish to Turkish translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Turkish term or phrase:sidzile
This is a word that I met in a book written in Macedonian language. It is a term refering to old legal Turkish documents that the judges of that time used to enter information and data on people. I do not speak Turkish, and I don't know how it is spelled in Turkish.
It is probably not written correctly, but I hope it will wring the bell to some one. I was also thinking of using the same word in English with an explenation, so please could someone give me a possible transcription of the word.
Ali Bayraktar Turkey Works in field Native speaker of: Turkish PRO pts in category: 8
Selected automatically based on peer agreement.
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
See explanation below - registry system
Explanation: Sicil is a logical guess, and this is for explanation reasons only. Sicil means "Register" in Turkish. In this case it sounds like a "Registry". During Ottoman times, most legal offices kept registries to keep track of people, property and legal issues. This sounds like a part of a registry system to keep track of people based on religion and nationality at the time.
Alp Berker United States Local time: 09:04 Works in field Native speaker of: English