GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:55 Oct 31, 2005 |
Turkish to Dutch translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antoinette Verburg Netherlands Local time: 07:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | dat zij maakten bij het open- en dichtdoen van de deur |
|
kapýyý itip çekerken çýkardýklarý dat zij maakten bij het open- en dichtdoen van de deur Explanation: kapýyý: de deur (lijd.voorwerp) itip: van 'itmek'= duwen çekerken: van 'çekmek'= trekken çýkardýklarý: 'dat zij produceerden' van 'çýkarmak'. 'Zij' slaat dan dus op 'girip çýkanlarin' Kortom: 'Ik werd wakker van het geluid dat de mensen die naar binnen en buiten gingen maakten bij het open- en dichtdoen van de deur.' -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 8 mins (2005-10-31 10:03:48 GMT) -------------------------------------------------- In plaats van 'geluid' is 'lawaai' eigenlijk beter, maar goed, daar ging de vraag niet over. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.