https://www.proz.com/kudoz/turkish-to-dutch/tourism-travel/1062949-bir-t%FCrl%FC-g%F6r%FCnmeyen-ama-dillerden-de-d%FC%FEmek-bilmeyen-para.html

Bir türlü görünmeyen ama dillerden de düşmek bilmeyen para

Dutch translation: mecaz

15:05 Jun 15, 2005
Turkish to Dutch translations [PRO]
Tourism & Travel
Turkish term or phrase: Bir türlü görünmeyen ama dillerden de düşmek bilmeyen para
Herkesin ağzında da tek bir kelime; para! Vinçlerin her hareketi, geminin limana bağlanışı, kılavuz kaptan kullanışı, römorkların yardımı ve akla gelen her şey para. Bir türlü görünmeyen ama dillerden de düşmek bilmeyen para.
Mariette van Heteren
Netherlands
Local time: 14:24
Dutch translation:mecaz
Explanation:

Bir türlü görünmek bilmeyen... is gelijk
U kunt veel verdienen maar u kunt niet gebruik te maken.
Yani ister kazanç olarak ister de aktivitlerin dýþa yansýmasýnda para görünmese de asýl etken o...

dillerden düþmemek= daima konuþulmak, daima aðýzlarda dolaþmak...


Selected response from:

Nizamettin Yigit
Netherlands
Local time: 14:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5mammamia hep soruyorsun guzelde birazda is bize kalsin heb sen aliyorsun
Neco (X)
4 -1mecaz
Nizamettin Yigit


Discussion entries: 4





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Bir türlü görünmeyen ama dillerden de düþmek bilmeyen para
mammamia hep soruyorsun guzelde birazda is bize kalsin heb sen aliyorsun


Explanation:
Mammamia, cok guzel sorular soruyorsun fakat gercekten o kadar isi nerden buluyorsun hayret yani ,yahu madem tam bilmiyorsun birak bizlerede kalsin biraz is.

Neco (X)
Local time: 15:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Bir türlü görünmeyen ama dillerden de düþmek bilmeyen para
mecaz


Explanation:

Bir türlü görünmek bilmeyen... is gelijk
U kunt veel verdienen maar u kunt niet gebruik te maken.
Yani ister kazanç olarak ister de aktivitlerin dýþa yansýmasýnda para görünmese de asýl etken o...

dillerden düþmemek= daima konuþulmak, daima aðýzlarda dolaþmak...




Nizamettin Yigit
Netherlands
Local time: 14:24
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Taalxpress: Niet gebruik te maken is fout. De (te) is teveel. Hiernaast, de vertaling lijkt niet op de originele tekst.
975 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: