https://www.proz.com/kudoz/turkish-to-english/art-literary/16275-kiymak.html

kiymak

English translation: kıymak: to bring oneself to harm/to kill or murder

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:kiymak
English translation:kıymak: to bring oneself to harm/to kill or murder
Entered by: 1964

19:27 Oct 2, 2000
Turkish to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Turkish term or phrase: kiymak
Nasil kiydin kendini?
Shehnaz
kıymak: to bring oneself to harm/to kill or murder
Explanation:

how did you sacrificed/ yourself ?

note:
perhaps the meaning to bring to harm but in the context it may translated as a sacrifice
Selected response from:

1964
Türkiye
Local time: 07:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1kıymak: to bring oneself to harm/to kill or murder
1964


  

Answers


3 hrs peer agreement (net): +1
kıymak: to bring oneself to harm/to kill or murder


Explanation:

how did you sacrificed/ yourself ?

note:
perhaps the meaning to bring to harm but in the context it may translated as a sacrifice


1964
Türkiye
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 356

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin: to kill
897 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: