KudoZ home » Turkish to English » Art/Literary

nese sasar

English translation: Flowers roses spreads joy,wish you life smile like spring,girl wish you joyful life,best wishes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:11 Oct 9, 2000
Turkish to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Turkish term or phrase: nese sasar
Nese sasar gul cicek
gulsun omrun bahar tek
senin bu sen hayattan ay gizim
hos gademin mubarek
Shehnaz
English translation:Flowers roses spreads joy,wish you life smile like spring,girl wish you joyful life,best wishes
Explanation:
The song is not Turkish , might be Azerbaijanian.
Selected response from:

Huriser Cömert Karababa
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naFlowers roses spreads joy,wish you life smile like spring,girl wish you joyful life,best wishesHuriser Cömert Karababa
nanese sasar; neşe saçar :t o scatter /spread joy
1964
na"spreads joy"xxxbluesea63


  

Answers


3 hrs
"spreads joy"


Explanation:
The flower rose spreads joy.

xxxbluesea63
Local time: 11:03
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
nese sasar; neşe saçar :t o scatter /spread joy


Explanation:
Roses and flowers spread joy around,
wish your life smile just like spring
wish your life step by step
in this life be beatifull ...

note: I remember this as a song but I am not sure. This is not Istanbul-Turkish but like azeri turkish therefore some uses are not in line with Turkey's Turkish. So I am suspicious about some expressions.
For example kadem-i mübarek: is holly footmark of Hz. Muhhammet,perhaps means be in footsteps of Hz. Muhammet as well.


1964
Turkey
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 356
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs
Flowers roses spreads joy,wish you life smile like spring,girl wish you joyful life,best wishes


Explanation:
The song is not Turkish , might be Azerbaijanian.

Huriser Cömert Karababa
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search