KudoZ home » Turkish to English » Energy / Power Generation

BASL. ROG

English translation: Başlatma/Başlatıcı/Başlangıç

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:32 Apr 7, 2004
Turkish to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Turkish term or phrase: BASL. ROG
What is the meaning of this abreviation? It is on a chart about an electricity regulator.
senin
Local time: 22:46
English translation:Başlatma/Başlatıcı/Başlangıç
Explanation:
BASL. stands for most probably Başlatma(k), Başlatıcı or Başlangıç. I don't have any idea about ROG. And unfortunately, in which form exactly BASL. should be used depends totally on the second word of the phrase in Turkish unlike european languages where individual words often preserve their plain forms. You better find out what the second word is, since the inflections of both words strictly interrelate (yes, the second word may take some inflections too, according to the total meaning of the term).
Selected response from:

Koral Özgül
Turkey
Local time: 00:46
Grading comment
Thanks, I actually knew what the first word was, it was the second abbreviated word I needed. But anyway thanks for trying.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2Başlatma/Başlatıcı/Başlangıç
Koral Özgül


  

Answers


24 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Başlatma/Başlatıcı/Başlangıç


Explanation:
BASL. stands for most probably Başlatma(k), Başlatıcı or Başlangıç. I don't have any idea about ROG. And unfortunately, in which form exactly BASL. should be used depends totally on the second word of the phrase in Turkish unlike european languages where individual words often preserve their plain forms. You better find out what the second word is, since the inflections of both words strictly interrelate (yes, the second word may take some inflections too, according to the total meaning of the term).

Koral Özgül
Turkey
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Grading comment
Thanks, I actually knew what the first word was, it was the second abbreviated word I needed. But anyway thanks for trying.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search