Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:41 Aug 26, 2014
Turkish to English translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Point of grammar (double object)
Turkish term or phrase:Ankara ve İstanbul'u
Bay Demir Ankara ve İstanbul'u gezip görmüş. Am I right to omit the first object marker in a sentence with a double object? I know it is omitted with a complement, as in: onu Vali tayın ettiler or İstanbul'u İstanbul yapan budur but the example above is slightly different.