KudoZ home » Turkish to English » Law (general)

Civil penalty

English translation: _

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Civil penalty
English translation:_
Entered by: Özden Arıkan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:38 Jul 21, 2005
Turkish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Law
Turkish term or phrase: Civil penalty
...shall be subject to a civil penalty of not more than $5,000 for each violation...
Ali Ender Uslu
Turkey
Local time: 00:46
Kamu cezasi/ kamu cezasina carptirilmak
Explanation:
Kamu cezasi/ kamu cezasina carptirilmak
Selected response from:

Selin Fikirdanış
Turkey
Local time: 00:46
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Para Cezası
Selçuk Budak
4 +3Kamu cezasi/ kamu cezasina carptirilmak
Selin Fikirdanış
4*not for grading*
Özden Arıkan
3 +1her ihlalinde 5,000$'a kadar para cezasıyl cezalandırılırcumhuriyet


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Kamu cezasi/ kamu cezasina carptirilmak


Explanation:
Kamu cezasi/ kamu cezasina carptirilmak

Selin Fikirdanış
Turkey
Local time: 00:46
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dewey
10 mins

agree  Serkan Doğan
1 hr

agree  Emine Fougner
5 hrs

agree  mukaanyes: Bence sadece "ceza" olarak kullanilmali. Civil kelimesi bunun adli/devlet eliyle yapıldigini gosteriyor ama kamu cezasi deyince sanki "kamu hizmet cezasi" anlasiliyor.
2 days1 min

disagree  Özden Arıkan: evet, zorunlu kamu hizmeti anlaşılıyor, oysa bu para cezası
3 days14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Para Cezası


Explanation:
hth

Selçuk Budak
Local time: 00:46
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Sadece "para cezası" olamaz, çünkü üstteki paragrafta zaten "fine" ve "imprisonment" geçiyor. Civil penalty bunlara ilave olarak verilen bir ceza. Burada olsa olsa "idari para cezası" veya "kamu cezası" olabilir.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dewey
6 mins

agree  Serkan Doğan
1 hr

agree  neuneutek
6 hrs

agree  Özden Arıkan
3 days14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Sadece "para cezası" olamaz, çünkü üstteki paragrafta zaten "fine" ve "imprisonment" geçiyor. Civil penalty bunlara ilave olarak verilen bir ceza. Burada olsa olsa "idari para cezası" veya "kamu cezası" olabilir.

3 days9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
her ihlalinde 5,000$'a kadar para cezasıyl cezalandırılır


Explanation:
yok

cumhuriyet
Local time: 00:46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan: aslında sizin çevirdiğiniz kısım bağlam olarak veriliyor, soruyu soranın istediği sadece başlıktaki, nitekim "para cezası" ile bunu vermiş oluyorsunuz
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
*not for grading*


Explanation:
*not for grading* çünkü önceden iki kişi doğru cevabı vermiş zaten, biri de haksız yere reddedilmiş. basit bir internet aramasıyla da anlaşılabileceği gibi, "civil penalty"nin türkçede para cezası dışında bir karşılığı yok. "fine" ile arasındaki fark, birincinin trafik polisinin kestiği para cezası türünden şeyleri de kapsaması. "civil penalty" ise mahkemenin, kamu malında zarara yol açan bir fiilin telafisi için şahsı kamuya para ödemekle yükümlü kılması. aşağıdaki iki link, ingilizce "civil penalty" ile "fine" arasındaki karışıklığı gidermede işe yarayabilir.

türkçedeki ayrım da "fine" için "idari para cezası", "civil penalty"ye sadece para cezası (metin elveriyorsa mahkeme hükmü olduğu belirtilerek) sağlanabilir. "idari para cezası" ile ilgili internette bilgi bulabilirsiniz, mesela şu linkten ne olduğu anlaşılıyor:
http://www.abchukuk.com/haber/haber4836.html


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Civil_penalty
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Fine
Özden Arıkan
Germany
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search