GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:52 Mar 28, 2002 |
Turkish to English translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Umit Altug Local time: 13:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | like that ... I don't understand either |
| ||
4 +1 | Look like this, I did not understand either. |
|
like that ... I don't understand either Explanation: It does not look like a complete sentence. It is what I guess. Perhaps we can provide a more accurate translation if you post the paragraph. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-28 11:58:35 (GMT) -------------------------------------------------- Or: \"I did not understand it either, just like ... (a person perhaps)\" |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
5 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|