International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Turkish to English » Petroleum Eng/Sci

dökme (LPG)

English translation: Bulk LPG

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:dökme (LPG)
English translation:Bulk LPG
Entered by: xxxdigger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:42 Aug 2, 2004
Turkish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Internet Security
Turkish term or phrase: dökme (LPG)
LPG'nin tankerle getirilip tesisteki sabit LPG tankına aktarılması...
xxxdigger
Local time: 17:00
Bulk LPG
Explanation:
Konuyla ilgili olarak aşağıdaki web siteleri de bir nebze faydalı olabilir...
Selected response from:

Baybars Araz
Local time: 17:00
Grading comment
evet teşekkür ediyorum. Benim peşinde olduğum anlam bu idi (bottled LPG, vs. gibi). İlk açıklamam yardımcı değil de akıl karıştırıcı oldu daha çok. Affola...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Bulk LPGBaybars Araz
4 +4"discharge & unload"
YASiN DEMiRKIRAN


Discussion entries: 3





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
dökme (LPG)
Bulk LPG


Explanation:
Konuyla ilgili olarak aşağıdaki web siteleri de bir nebze faydalı olabilir...


    Reference: http://www.shellgaslpg.com
    Reference: http://www.gleaner.co.uk/lpg2.htm
Baybars Araz
Local time: 17:00
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
evet teşekkür ediyorum. Benim peşinde olduğum anlam bu idi (bottled LPG, vs. gibi). İlk açıklamam yardımcı değil de akıl karıştırıcı oldu daha çok. Affola...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan: benim kafam karıştı. notunuza verilen cevaba göre bu olmalı tabii, ama ilk soruşta verilen açıklama ötekine işaret ediyor ???
39 mins
  -> benim de kafam karıştığı için soru sorma gereği hissettim... Eğer ilk açıklama geçerliyse Yasin Bey'in cevabı doğru oluyor çünkü....

agree  Nilgün Bayram
57 mins
  -> teşekkürler

agree  Serkan Doğan: ama sanırım açıklama kısmında başka bir noktaya işaret ediyor, şenay hanımın cümlesi bu soru bakımından oldukça aydınlatıcı..
11 hrs
  -> Aydınlatma kısmını anlayamadım ama, neyse :)) teşekkürler

agree  YASiN DEMiRKIRAN: İkinci açıklama doğru ise ( "BOTTLED LGP" yine farklı çağrışımlar yaptı çünkü :), ), "BULK" en uygun karşılık olur. Saygılarımı sunarım Baybars Bey...
13 hrs
  -> Saygılar bizden Yasin Bey...

agree  Selcuk Akyuz
37 days
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
dökme (LPG)
"discharge & unload"


Explanation:
"discharge & unload "

Saygılarımı sunarım efendim.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 53 mins (2004-08-03 10:36:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

YASiN DEMiRKIRAN: İkinci açıklama doğru ise ( \"BOTTLED LGP\" yine farklı çağrışımlar yaptı çünkü :), ), \"BULK\" en uygun karşılık olur. Saygılarımı sunarım Baybars Bey...


YASiN DEMiRKIRAN
Local time: 17:00
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in KurdishKurdish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serkan Doğan
5 mins
  -> Teşekkür ve saygılarımı sunarım efendim.

agree  1964
51 mins
  -> Teşekkür ve saygılarımı sunarım efendim.

agree  Özden Arıkan
1 hr
  -> Teşekkür ve saygılarımı sunarım efendim.

agree  shenay kharatekin: gayet makul, boşaltma anlamında. Nakliye çevirileri yaptığım için oradan biliyorum
6 hrs
  -> Teşekkür ve saygılarımı sunarım efendim.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search