GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:57 Mar 12, 2008 |
Turkish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Lyrics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dilek Senurkmez-Wollnik Germany Local time: 22:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | choosing one nothingness instead of another |
| ||
3 +2 | picked up the best of all the emptiness |
| ||
5 | Chose a hollow out of hollows. |
|
choosing one nothingness instead of another Explanation: burada beğenmek seçmek anlamında kullanılmış, boşluğun ise hiçlik anlamında kullanıldığını düşünüyorum |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
picked up the best of all the emptiness Explanation: a suggestion... Btw, "hükümsüzdür" is a term commonly used when declaring the invalidity of ID cards, passports, etc. when they are lost or stollen. It's an expression to mean null, void or invalid. Perhaps you can polish up your translation with "today I lost myself, now (it's) I'm invalid". Followed by There is no end to this, picked up the best of all the emptiness |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
238 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |