KudoZ home » Turkish to English » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

çökmek

English translation: Meaningless

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:54 Aug 20, 2000
Turkish to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Turkish term or phrase: çökmek
From a sociological article

Konut sahibi olmanın gecekonucuya sağladığı güvencenin önemi, literatürde çok işlenmiş bir konudur. Olgu, gecekondunun ekonomik mekanda çökmesini sağlama açısından güvenceli, sürekli bir iş sahibi olmak derecesinde önem taşımaktadır.

Here, I guess that 'çökmek' must have the meanıng of 'settle down', whıch would correspond to meanıng 8 of 'çökmek' in the 'Türk Dil Kurumu Türkçe Sözlük' : '(Tortu) Dibe inmek'. I have never seen 'çökmek' used in quite this way before. What do you think?
Tim Drayton
Cyprus
Local time: 05:15
English translation:Meaningless
Explanation:
This is probably a wrong translation. The writer must have used something originally written in another language.

Another possibility is that s/he is trying to show how educated he is, of course stupidly. There is a branch of Türk Dil Kurumu that makes up new words. They are trying to get rid of words imported from Arabic, Farsi, and other languages. In this process, they sometimes offer some meaningless meanings. The writer could be using one of their newest meaningless definitions.
Selected response from:

xxx?aglar
Local time: 06:15
Grading comment
Thanks, in fact I would like to award points to everyone who answered, but it isn't possible. So I have to chose the first person to answer. I think we are all agreed that the use of the word is nonsense in this context.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1çökmek: oturmak/settle down
1964
nato prevent from -> to stop and remove squatter settlementxxxallingus
naMeaninglessxxx?aglar


  

Answers


6 hrs
Meaningless


Explanation:
This is probably a wrong translation. The writer must have used something originally written in another language.

Another possibility is that s/he is trying to show how educated he is, of course stupidly. There is a branch of Türk Dil Kurumu that makes up new words. They are trying to get rid of words imported from Arabic, Farsi, and other languages. In this process, they sometimes offer some meaningless meanings. The writer could be using one of their newest meaningless definitions.

xxx?aglar
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, in fact I would like to award points to everyone who answered, but it isn't possible. So I have to chose the first person to answer. I think we are all agreed that the use of the word is nonsense in this context.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs peer agreement (net): +1
çökmek: oturmak/settle down


Explanation:
sizin düşündüğünüz uygun
collapse anlamında kullanmamış.
eger cevirme gibi bir zorunlulk yoksa (mesleki)bence böyle "kendine has " terminolojiye sahip bir makale okunmaya bile degmez bicmi icerigini belli etmis .
allah sabır versin


1964
Turkey
Local time: 06:15
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin: yes
961 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
to prevent from -> to stop and remove squatter settlement


Explanation:
This sentence is shortly trying to underline the important role that economical development will play on ---stopping & removing of squatter settlement---, but I agree that it sounds to be a bad translation of another original, and rest of the text should be full with such expression defects.


    allingus
xxxallingus
Local time: 06:15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 12, 2005 - Changes made by Özden Arıkan:
FieldOther » Social Sciences
Field (specific)(none) » Social Science, Sociology, Ethics, etc.


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search