KudoZ home » Turkish to French » Law: Contract(s)

borçsuz ve nakitsiz devir ilkesi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:21 Mar 19, 2007
Turkish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Turkish term or phrase: borçsuz ve nakitsiz devir ilkesi
Hisse devir satış sözleşmesinde geçiyor.
B Çelik
Local time: 11:31

Summary of answers provided
1principe de la cession sans reprise des dettes et des liquiditésxxxdikran d



1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
principe de la cession sans reprise des dettes et des liquidités


Note added at 2 hrs (2007-03-19 13:51:31 GMT)

... "sans dettes et liquidités" de olabilir ama google'da tam cümleyi bu şekilde bulmak mümkün değil

Note added at 2 hrs (2007-03-19 13:52:20 GMT)

yani ibareyi

Note added at 2 hrs (2007-03-19 14:00:40 GMT)

Temlik söz konusu olduğuna göre "reprise"e gerek yok.

xxxdikran d
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search