https://www.proz.com/kudoz/turkish-to-german/general-conversation-greetings-letters/777306-iyi-geceler-askim-nasilsin-seni-tusunuyorum-ben-su-an-uyumak-sana-iyi-ruyalar.html

iyi geceler askim nasilsin seni tusunuyorum ben su an uyumak sana iyi ruyalar

German translation: Hallo Schatz, wie geht's?

20:06 Aug 2, 2004
Turkish to German translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Turkish term or phrase: iyi geceler askim nasilsin seni tusunuyorum ben su an uyumak sana iyi ruyalar
es geht noch weiter
seni seven turan optum askim seni gulum

kann mir denn mal jemand sagen was das heißt?
sabrina
German translation:Hallo Schatz, wie geht's?
Explanation:
Guten Abend, Schatz. Im Moment bin ich damit beschäftigt an dich zu denken. Schlaf gut und träume süß...

Der dich liebende Turan. Fühl dich geküsst mein Herz, meine Rose...


Habe es einwenig umgeschrieben, um dir den Inhalt so gut es geht vermitteln zu können :-)

Guten Abend= Gute Nacht, wird aber auch einfach für "Hallo" gebraucht
Askim= Meine Liebe (Schatz, Liebling, Baby etc. also --> Ich hab "mein Herz" genommen)
Nasýlsýn= Wie geht's
Seni düþünüyorum= Ich denke an dich
Ýyi rüyalar/tatlý rüyalar= Gute Träume/süße Träume
Seni seven= der/die dich liebt
Öptüm= Küsse dich (Bussi also)
Gülüm= Meine Rose
Gül= Rose
Gülün= Deine Rose

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 1 min (2004-08-03 07:07:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ýyi geceler= Gute Nacht
Selected response from:

Leyal
Local time: 13:29
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Hallo Schatz, wie geht's?
Leyal


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Hallo Schatz, wie geht's?


Explanation:
Guten Abend, Schatz. Im Moment bin ich damit beschäftigt an dich zu denken. Schlaf gut und träume süß...

Der dich liebende Turan. Fühl dich geküsst mein Herz, meine Rose...


Habe es einwenig umgeschrieben, um dir den Inhalt so gut es geht vermitteln zu können :-)

Guten Abend= Gute Nacht, wird aber auch einfach für "Hallo" gebraucht
Askim= Meine Liebe (Schatz, Liebling, Baby etc. also --> Ich hab "mein Herz" genommen)
Nasýlsýn= Wie geht's
Seni düþünüyorum= Ich denke an dich
Ýyi rüyalar/tatlý rüyalar= Gute Träume/süße Träume
Seni seven= der/die dich liebt
Öptüm= Küsse dich (Bussi also)
Gülüm= Meine Rose
Gül= Rose
Gülün= Deine Rose

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 1 min (2004-08-03 07:07:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ýyi geceler= Gute Nacht

Leyal
Local time: 13:29
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  (r) Duran, MBA: jawohl
4 days
  -> danke

agree  Özden Arıkan: bunlara yardım etmemek gerekiyor ama madem etmiş ve bir agree de almışsın, bari sıkıştırmak yerine bir tane de ben vereyim puan al. soran zaten cevabını almış gitmiş.//Bak dalga geçme, bir gün göreve çağırırsan gelmem!
384 days
  -> kudoz'un adalet bakanı yine görev başında anlaşılan ;-) ... sağol, Xola ¦-) // haşa! ne haddime?! benimkisi yalnız bir çeşit memnuniyet bildirisiydi ¦-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: