KudoZ home » Turkish to Russian » Other

dogrumu...medin nerdesin...yanin dayken

Russian translation: См. ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:20 Dec 16, 2003
Turkish to Russian translations [Non-PRO]
Turkish term or phrase: dogrumu...medin nerdesin...yanin dayken
yazilar dogrumu cevap ver... medin nerdesin...
senin yanin da olmak istiyorum ve yanin dayken
mari
Russian translation:См. ниже
Explanation:
:)))
Я тут чуть не допереводился, и все из-за вычурности предложений "профессора". Вы скажите ему, пусть пожелеет переводчиков.

Вот первое, что пришло мне на ум:

"Ответь, то что написано, правда?... Где ты Медин? [:D :D :D :D ]
Я хочу быть рядом с тобой и когда я рядом..."

Ну а правильно будет, если соединить два отрывка одного слова:

"Правда ли то, что было написано (сообщения), ты не ответил(а).
Я хочу быть рядом с тобой и когда я рядом..."
Selected response from:

doritoniac
United States
Local time: 13:44
Grading comment
Благодарю за помощь. Просьбу обязательно передам:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5См. нижеdoritoniac
3Правда ли... ???? где же ты... когда с тобоюRecep Recepov


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
См. ниже


Explanation:
:)))
Я тут чуть не допереводился, и все из-за вычурности предложений "профессора". Вы скажите ему, пусть пожелеет переводчиков.

Вот первое, что пришло мне на ум:

"Ответь, то что написано, правда?... Где ты Медин? [:D :D :D :D ]
Я хочу быть рядом с тобой и когда я рядом..."

Ну а правильно будет, если соединить два отрывка одного слова:

"Правда ли то, что было написано (сообщения), ты не ответил(а).
Я хочу быть рядом с тобой и когда я рядом..."


doritoniac
United States
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Благодарю за помощь. Просьбу обязательно передам:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Правда ли... ???? где же ты... когда с тобою


Explanation:

Правда ли... скорее всего слово "medin" хотел сказат "gelmedin", то есть не пришла, так как следующая фраза - где же ты. где же ты... когда с тобою
(dogrumu...medin nerdesin...yanin dayken)

Те записи отражают ли правду, отвечай... (или правда ли всё что было написано в письмах)... не пришла, где же ты... я жочу быть с тобою и когда я с тобою (yazilar dogrumu cevap ver... medin nerdesin...
senin yanin da olmak istiyorum ve yanin dayken)

С уважением,

Реджеп.







Recep Recepov
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in TurkmenTurkmen, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search