постоли

English translation: "postoly," traditional Ukrainian peasant bast shoes made of hide,

02:36 May 6, 2007
Ukrainian to English translations [PRO]
Art/Literary - History / історичний костюм
Ukrainian term or phrase: постоли
З опису костюму. "Мокасінами" їх обізвати, чи що?
Marta Argat
Local time: 13:15
English translation:"postoly," traditional Ukrainian peasant bast shoes made of hide,
Explanation:
Since this is a realia term (aka cultural notion), I agree with Anna that you need to transcribe it. However, depending on your audience, italicizing the word (or having quotation marks around it) as well as explaining what it stands for through the use of apposition might help.
Selected response from:

Roman Ivashkiv
Local time: 04:15
Grading comment
У мене в тексті досить виділених італікою слів - до них потрібні стислі пояснення/переклади. Дякую!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2postoly
Anna Makhorkina
5"postoly," traditional Ukrainian peasant bast shoes made of hide,
Roman Ivashkiv
3postoly footwear
Vladimir Dubisskiy


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
postoly


Explanation:
I would call them just that. :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-05-06 02:53:25 GMT)
--------------------------------------------------

Example:
"t may sound hard to believe, but Ukrainians used to wear similar footwear hundreds of years ago: i.e., shoes with ventilation holes called "lychaky" or "postoly". Stitched together from tree bark, they were the most economical and natural choice for men and women in any season. " @ http://www.ukraine-observer.com/articles/210/702

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-05-06 02:54:33 GMT)
--------------------------------------------------

Another description of a Ukrainian costume:
4. Man from Hutsul Region. Shirt, embroidered in nyzynka (reverse-worked) stitch on the standing collar, down the front, and on the cuffs; pants of home-woven black sukno (heavy wool felt); wide leather belt; keptar (vest) of sheepskin; black felt krysania (hat) with narrow brim, trimmed with a few rows of multicolored cord; serdak (short cloak) of home-woven sukno, ornately trimmed; kapchuri (socks) of home-woven red sukno, trimmed with embroidery; pigskin postoly (footwear) with leather thongs; a topirets' (walking stick/hatchet) in hand.
@ http://pages.prodigy.net/l.hodges/examples.htm



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-05-06 02:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

Or
"...Here you see an unique Ukrainian FOLK SHOES POSTOLY WITH GLASS BEADS EMBROIDERY and without, hand made of leather with stamping..."
@ http://ukrservice.com/postoly.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-05-06 05:45:19 GMT)
--------------------------------------------------

"Postoly" should work, since they are part of a costume description. Mocassins are footware worn by Native Americans in the United States (traditionally). :)

Anna Makhorkina
United States
Local time: 06:15
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Пане Василю, а чи ми впевнені, що "постоли" - одне з найкращих наших слів?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vassyl Trylis: Світ має знати хоча б найкращі наші слова!
24 mins
  -> :) Дякую!

agree  Mehman Salmanov
3 hrs
  -> Дякую!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"postoly," traditional Ukrainian peasant bast shoes made of hide,


Explanation:
Since this is a realia term (aka cultural notion), I agree with Anna that you need to transcribe it. However, depending on your audience, italicizing the word (or having quotation marks around it) as well as explaining what it stands for through the use of apposition might help.


    Reference: http://www.encyclopediaofukraine.com/pages/F/O/Footwear.htm
Roman Ivashkiv
Local time: 04:15
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
У мене в тексті досить виділених італікою слів - до них потрібні стислі пояснення/переклади. Дякую!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
postoly footwear


Explanation:
.. the oldest form of footwear is lychaky, made from the bast of osier, linden or maple.... The lychaky were very widely used in the northern belt of Ukraine and also in Belorussia and southern Russia.
**The postoly have the same form, but they are made of thick leather. Through holes on their edge likewise pass cords (voloky) which run around the leg above the ankle. **Fore better wear lychaky are supplied with kolodky, that is, a sole made of thin pieces of wood.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-05-06 20:14:38 GMT)
--------------------------------------------------

so it is not only Ukrainian, by the way...


    Ukraine, A Concise Encyclopaedia, Volume 1, University of Toronto Press, 1963
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search