06:15 Nov 26, 2017 |
Ukrainian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / договір | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Victoria Batarchuk Ukraine Local time: 17:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Див. відповідь |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Див. відповідь Explanation: 1) provide the Contractor with ***the*** documents and information necessary Так, артикль потрібен, бо йдеться про конкретну інформацію (necessary for...). 2) To provide the Contractor with ***the*** information about the use of the information provided. Щоб уникнути повторення information, я би перефразувала: To inform the Contractor on the use of the information provided. Або To provide the Contractor with ***the*** data on the use of the information provided. Тоді артикль також потрібен з тих самих причин. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.