GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:10 Jun 12, 2013 |
Ukrainian to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / case history | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Evgeny Pobegalov Russian Federation Local time: 13:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | cancer (carcinoma) |
|
cancer (carcinoma) Explanation: Наиболее вероятно, это не украинское "с-г", а латинское "c-r", что с давних времен используют в историях болезней для обозначения рака (лат. cancer). Поскольку есть некоторые различия в понимании этого термина - в западных странах словом "cancer" можно назвать любую злокачественную опухоль, а в странах бывшего СССР под ним, как правило, подразумевается карцинома, я перевожу встречающееся в медицинcких документах латинское "cancer" на английский язык как "carcinoma". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.