епідоточення відділення спокійне

German translation: Die epidemiologische Lage in der Abteilung ist ruhig (= nicht besorgniserregend)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Ukrainian term or phrase:епідоточення відділення спокійне
German translation:Die epidemiologische Lage in der Abteilung ist ruhig (= nicht besorgniserregend)
Entered by: Ol_Besh

20:43 Dec 30, 2007
Ukrainian to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Ukrainian term or phrase: епідоточення відділення спокійне
Krankengeschichte eines Krebspatienten. Es werden Chemotherapien und Strahlentherapien aufgeführt. Der Bericht endet mit dem Satz:

Рекомендовано: провести опромінення до дози 30 Гр. зустрічними полями 11x12 разово 2,2-2,0 гр.

Und direkt darunter

Епідоточення відділення спокійне!

Damit endet das Dokument.

Bei dem Wort "епідоточення" stehe ich völlig im Dunkeln. Ich vermute derzeit, dass etwas wie "эпидемическая обстановка" gemeint sein könnte, aber das gibt wiederum im Kontext des Satzes und Dokumentes keinen Sinn.

Hilfe!
Tobias Ernst
Germany
Local time: 08:46
Die epidemiologische Lage in der Abteilung ist ruhig (= nicht besorgnisereregend)
Explanation:
/
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 09:46
Grading comment
Danke, Du lagst richtig. Ich habe mit dem Patienten Rücksprache gehalten, der Licht ins Dunkel brachte: Dieser Satz wurde extra aufgenommen, damit das Heimatkrankenhaus die Weiterbehandlung des Jungen nicht unter Verweis auf Angst vor Infektionen verweigern kann. Der Satz bezieht sich also tatsächlich auf die Zustände in der Abteilung des Krankenhauses, das das vorliegende Dokument ausstellt und aus dem der Patient entlassen wird.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Die epidemiologische Lage in der Abteilung ist ruhig (= nicht besorgnisereregend)
Ol_Besh
4Die epidemiologische Umgebung der Abteilung ist ruhig
Feinstein
3siehe unten
orbis


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siehe unten


Explanation:
епідоточення - епідеміологічне оточення, epidemiologische Umstände.

Siehe z.B.

Zuverlässigkeit und Praxis- tauglichkeit von 2Strepto- kokken-A ...elle oder epidemiologische Umstände ver-. zichtet werden kann. Die Infektparameter waren im Durch-. schnitt bei der bakteriellen bzw.Strepto- ...
www.springerlink.com/index/QKARP0DU34PWGHUJ.pdf

[PDF] “Ask the Experts” Informationen vom Internationalen ALS- SymposiumDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Vietnam 46000 gekämpft haben, sind die Zahlen für epidemiologische Umstände ziemlich. gering. Es gab allerdings immer die Vermutung und die Statistiken ...
www-user.tu-chemnitz.de/~ducom/ALSSymposiumMelbourne/AskTheExperts/AskTheExperts_Melbourne.pdf

Was allerdings "відділення спокійне" bedeuten soll, ist für mich auch ein Rätsel... Ruhige Abteilung? ...

orbis
Germany
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Die epidemiologische Lage in der Abteilung ist ruhig (= nicht besorgnisereregend)


Explanation:
/

Ol_Besh
Local time: 09:46
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Du lagst richtig. Ich habe mit dem Patienten Rücksprache gehalten, der Licht ins Dunkel brachte: Dieser Satz wurde extra aufgenommen, damit das Heimatkrankenhaus die Weiterbehandlung des Jungen nicht unter Verweis auf Angst vor Infektionen verweigern kann. Der Satz bezieht sich also tatsächlich auf die Zustände in der Abteilung des Krankenhauses, das das vorliegende Dokument ausstellt und aus dem der Patient entlassen wird.
Notes to answerer
Asker: Find' ich klasse - unter diesem Satz kommt genau genommen noch der Stempel des Abteilungsleiter und drunter ein handschriftlicher Eintrag "25.3.2007 - переніс вітрану віспу". Ich hab das damals mitbekommen, die gesamte Abteilung war damals unter Quarantäne ...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pfifficus
2 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Die epidemiologische Umgebung der Abteilung ist ruhig


Explanation:
Оточення (укр.) = окружение, окружающая (внешняя) среда (рус.) = Umgebung, Umfeld.

Es geht also um die epidemiologische Situation um die Abteilung herum.

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2007-12-31 08:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF]
5.4 Social distancing
Формат файла: PDF/Adobe Acrobat - В виде HTML
Epidemiologisches Umfeld auf internationaler Ebene und in der Schweiz. − Ort, Ausdehnung und Entwicklung der Herde. − Infektiosität/Übertragbarkeit ...
www.bag.admin.ch/.../8ull6Du36WcnojN14in3qSbnpWYZWqemE6p1rJ... - Похожие страницы

Ernährung, wirtschaftliche Entwicklung und Bürgerkriege in Afrika ...
nicht der These, dass ein hoher Temperaturbereich ein epidemiologisches Umfeld beschreibt,. das dem menschlichen Körper insgesamt weniger Energie abverlangt ...
deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=976054299&dok_var=d1&dok_ext=pdf&filename=976054299.pdf - Похожие страницы

Feinstein
Germany
Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search