KudoZ home » Ukrainian » Electronics / Elect Eng

2 захисних кутика vs 2 захисні кутики

Ukrainian translation: 2 захисні кутики

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:22 Sep 3, 2008
Ukrainian to Ukrainian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / appliances
Ukrainian term or phrase: 2 захисних кутика vs 2 захисні кутики
Як правильно сказати:
"Зняти (зніміть) 2 захисних кутика" чи
"Зняти (зніміть) 2 захисні кутики"?
Ludwig Chekhovtsov
Local time: 18:54
Ukrainian translation:2 захисні кутики
Explanation:
Вважаю, тут потрібен знахідний відмінок, отже, зняти (кого? що?) кутики
Selected response from:

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 01:54
Grading comment
Дякую!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +12 захисні кутики
Olga Dyakova


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
2 захисні кутики


Explanation:
Вважаю, тут потрібен знахідний відмінок, отже, зняти (кого? що?) кутики

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Дякую!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vassyl Trylis: Питання чисто граматичне. "два кутика" - російська граматика.
4 hrs
  -> дякую, Василю :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search