Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:14 Apr 11, 2001
Ukrainian to English translations [Non-PRO] Medical
Ukrainian term or phrase:A few medical terms
Specialty of studies: "likuvalna sprava"
Grades: "vidminno" and "zarachov."
Abbreviated words: "Org. term. med. dopom."
Term: "Schkirni" illnesses, "radianske pravo"
Explanation: "likuvalna sprava" Health care
Grades: "vidminno" "Excellent" and "zarachov." "Pass"
Abbreviated words: "Org. term. med. dopom." "Urgent Medical Care Management"
Term: "Schkirni" "Diseases of the skin" illnesses, "radianske pravo" "Soviet Law"
Explanation: likuvalna sprava: medical care / therapeutic care
vidminno - excellent
zarachov. - in your context has the following meaning: you have passed the so called "zalik" (zachjot in Russian) and there are only two marks for such tests, "zarachovano" (you passed) or "ne zarachovano" (not passed)
Org. term. med. dopom - means "organizatsija terminowoji medychnoji dopomogy" - organization of urgent medical help service
"Schkirni" illnesses - means dermatological diseases
radianske pravo - Soviet law
Natalie Poland Local time: 14:23 Native speaker of: Russian PRO pts in pair: 192