Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:56 Mar 13, 2007
Undetermined to English translations [Non-PRO] Other
Undetermined term or phrase:Lasha tumbaj
First of all, I'm wondering if this is indeed a Mongolian phrase. If so, how do you write it in Cyrillic script and how do you translate it? I've already heard it means 'whipped cream' but I'm not sure of this. I've been looking for this for a long time now.