13:57 Nov 30, 2009 |
Urdu to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | That, he, she , they |
| ||
4 +1 | Both; see explanation |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Both; see explanation Explanation: وُہ is used for a third person pronoun as well as for things that are relatively far from you. یہ is the antonym of it. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2009-11-30 14:10:42 GMT) -------------------------------------------------- I mean "یہ is the antonym of it" for refering to things relatively nearer. -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2009-11-30 14:48:27 GMT) -------------------------------------------------- With regard to "he saw the dog" وُہ will not work here. Its translation will be "US Nay Aik Kuta Dekha". But with regard to "He is man or she is a woman" وُہ will verily be the word to be used. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
That, he, she , they Explanation: It is used for "that", "he", "she", "they" when away from the person speaking about them. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2009-11-30 19:15:06 GMT) -------------------------------------------------- وہ is used for third person when away from the speaker. It is also used for "that". Example sentence(s):
Reference: http://wikisource.org/wiki/%DA%A9%DB%8C%D8%A7_%D8%A2%D8%AC_%... Reference: http://wikisource.org/wiki/%DA%A9%DB%8C%D8%A7_%D8%A2%D8%AC_%... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.