KudoZ home » Urdu » Other

beesveen sadee kee doosree dhaie kaa vast main

Urdu translation: Noorjehan was born in the second decade of the twentieth century in Kasur

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Urdu term or phrase:beesveen sadee kee doosree dhaie kaa vast main
Urdu translation:Noorjehan was born in the second decade of the twentieth century in Kasur
Entered by: Tahir
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:06 Jan 10, 2004
Urdu to Urdu translations [Non-PRO]
Urdu term or phrase: beesveen sadee kee doosree dhaie kaa vast main
Beesveen sadee kee doosree dhaie kaa vast main noor jehan kasur main paida hooe
Tahir
United States
Local time: 06:37
Noorjehan was born in the second decade of the twentieth century in Kasur
Explanation:
I have interpreted this sentence in the above sense. Please note that some words are not very clear to me, e.g. could you explain what does *vast* mean. May be, I am unable to understand the same due to spelling. You may like to incorporate this word in your sentence at the proper place as you might be well conversant with its implications. Please also note that I have interpreted *dhaie* as *dahai* which means decade, as per my understand of the context. Also, I regarded Kasur as a name of place.

It would be great if you could clarify these terms which are not much clear.

Hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-11 03:54:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Typo: Pl read *as per my understanding of the context* in place of *as per my understand of the context*.
Selected response from:

chopra_2002
India
Local time: 17:07
Grading comment
thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Noorjehan was born in the second decade of the twentieth century in Kasur
chopra_2002


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Noorjehan was born in the second decade of the twentieth century in Kasur


Explanation:
I have interpreted this sentence in the above sense. Please note that some words are not very clear to me, e.g. could you explain what does *vast* mean. May be, I am unable to understand the same due to spelling. You may like to incorporate this word in your sentence at the proper place as you might be well conversant with its implications. Please also note that I have interpreted *dhaie* as *dahai* which means decade, as per my understand of the context. Also, I regarded Kasur as a name of place.

It would be great if you could clarify these terms which are not much clear.

Hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-11 03:54:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Typo: Pl read *as per my understanding of the context* in place of *as per my understand of the context*.

chopra_2002
India
Local time: 17:07
Native speaker of: Hindi
Grading comment
thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balasubramaniam L.: Good interpretation.
524 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search