Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:15 Dec 30, 2001
Urdu to English translations [PRO] Art/Literary
Urdu term or phrase:Koun hota hay hareef e maey mard afgan-e-ishq
Hay mukarar Lb-e-saqi pay sala maray bAd
The famous verse of GHALIB
Kamran Nadeem! please enter the the full verse, perhaps it will make the things easier.
07:16 Jan 5, 2002
Automatic update in 00:
10 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Who is that drunkard who can take up the challenge in this drink of love?
Explanation: Saqi at first puts a question to all who can be his rival in this drink of love and reiterates that there is none other than him in this field. The poet, being a drunkard himself, feels that the challenge is addressed to none other than himself.
Subhamay Ray Local time: 12:57 Native speaker of: Bengali PRO pts in pair: 12