KudoZ home » Urdu to English » Art/Literary

faham

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:26 Aug 16, 2001
Urdu to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Urdu term or phrase: faham
dile-e-kush
skalyan
Advertisement


Summary of answers provided
na +1understanding/intellect
Shahid Khan
naFaham and Dil-e-Kash
Khawer


  

Answers


11 hrs peer agreement (net): +1
understanding/intellect


Explanation:
faham can be used with AQAL O FAHAM OR dile-e-kush FAHAM WHICH IS ALSO KHUSH FAHAMI
SIMPLE MEANING IS UNDERSATNDING OR INTELLECT BUT WITH DILE KHUSH FAHAM IS JUST FEELING FOR HEART NOT FOR REAL


Shahid Khan
United Kingdom
Local time: 10:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in UrduUrdu
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kamran Nadeem
121 days
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
Faham and Dil-e-Kash


Explanation:
Faham means to have knowledge, this can be use for an educated and wise man. Faham can be use for the person who have complete knowledge. Such as "Faham rekhnay walay insaan"

Dil-e-Kash.

As I know there is no word Dil-e-Kash, but this can be DilKash. Means beautiful, polite, wonderful, for natural scenery we use DilKash. For a beautiful women DilKash can be use.

Khawer
United Kingdom
Local time: 10:25
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search