English translation: where your arrow like glances will be
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
kashif Local time: 13:45 Native speaker of: Urdu, Hindi PRO pts in pair: 8
4 days confidence:
WHERE THE GLANCES OF MY BELOVED WILL SHOOT THE ARROWS
Explanation: ITS really difficult to translate the sprit of the verse of HAKIM MOMIN KHAN MOMIN in to English.No matter it can be translated but the aesthetic,culture,and social aspects are really tough to translate,due to difference of socio cultral back grounds of both the languages.
however love is an internation language,beyond the boudries ,nations races,and languages.i really appriciate your question.
Kamran Nadeem United States Local time: 16:45 Native speaker of: Urdu, Panjabi PRO pts in pair: 40