KudoZ home » Yiddish to English » Cinema, Film, TV, Drama

Es rut oyf ir di shkinele


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:44 Feb 17, 2005
Yiddish to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / acting
Yiddish term or phrase: Es rut oyf ir di shkinele
I *think* the original is Yiddish. The words are lyrics to a song, and the characters are Latvian Jews in the early 1900s. Thanks.

Summary of answers provided
5She is blessed
Lena Watson
3She is inspired
Gad Kohenov
2 +1They call you (pl) up to the shekhineariann



649 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
They call you (pl) up to the shekhine

I am guessing that rut oyf is for oyfrufn and shkinele is dim. for shkhine, both mistransliterated or in a Lith dialect we neither of us recognize (and that isn't close to a YIVO standard).

Having scoured the dictionaries, I have been googling this phrase and come up with the same strangely mistransliterated lyrics for the song "A shtetl iz Amerike" all the time and I am guessing that the same is true here -- the terms oyfrufn and Shkhine are transliterated wrong. The sentence makes some sense that way...

Here, the Shechina could be interpreted as the presence of G-d, or by it's more literal meaning of "dwelling" as in America, their new dwelling/shtetl.

Anyway, I realize that I am a lot late in this reply, but hope it at least generates some discussion!!

United States
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eyh: shi is shining with a spirited presence
2202 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1139 days   confidence: Answerer confidence 5/5
She is blessed

It is actually a fixed expression meaning "be blessed". "Rut" is 3rd person singular of "ruen" (to rest), "oyf ir" is "on her", and Shkhine is indeed God's presence, here in the diminutive, i.e. used affectionately.

Lena Watson
Local time: 03:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2438 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
She is inspired

שכינה = Hebrew for inspiration.

Note added at 2941 days (2013-03-08 23:55:10 GMT)

Time to close this question, isn't it?

Gad Kohenov
Local time: 05:54
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search