KudoZ home » Zulu to English » Other

Lakho Hazaro chahare Raste me khade bhooke Naseeb me kya likha hay Pehechano

English translation: There are thousands, nay millions, of hungry faces at the streets, try to comprehend what's in them!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Zulu term or phrase:Lakho Hazaro chahare Raste me khade bhooke Naseeb me kya likha hay Pehechano
English translation:There are thousands, nay millions, of hungry faces at the streets, try to comprehend what's in them!
Entered by: Roomy Naqvy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:52 Jun 5, 2001
Zulu to English translations [Non-PRO]
Zulu term or phrase: Lakho Hazaro chahare Raste me khade bhooke Naseeb me kya likha hay Pehechano
there's more to this...


unke akho ko

Lalaj ke do neeshane

Nafarat se lade hay

Daulat ke do nishane

Thanks!!!
Matt
There are thousands, nay millions, of hungry faces at the streets, try to comprehend what's in them!
Explanation:
[Matt, the source language is Urdu.]

The translation of the first line is 'There are thousands, nay millions, of hungry faces at the streets, try to comprehend what's in them!'.

[and it continues...]

Their eyes are
full of greed.
There is hatred in them
due to lust of wealth.

Regards
Roomy F Naqvy
Selected response from:

Roomy Naqvy
India
Local time: 15:57
Grading comment
awesome!!! thanks a bunch. you rule!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naThere are thousands, nay millions, of hungry faces at the streets, try to comprehend what's in them!
Roomy Naqvy


  

Answers


2 days 1 hr
There are thousands, nay millions, of hungry faces at the streets, try to comprehend what's in them!


Explanation:
[Matt, the source language is Urdu.]

The translation of the first line is 'There are thousands, nay millions, of hungry faces at the streets, try to comprehend what's in them!'.

[and it continues...]

Their eyes are
full of greed.
There is hatred in them
due to lust of wealth.

Regards
Roomy F Naqvy

Roomy Naqvy
India
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in HindiHindi
Grading comment
awesome!!! thanks a bunch. you rule!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search