Translation glossary: itdeTurismoVitoDAsio

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 56
Next »
a dir pocomilde ausgedrückt
Italian to German
affermando cosìund unterstrich damit
Italian to German
alterandone però definitivamente l’aspettowodurch freilich das ursprüngliche Aussehen verlorenging
Italian to German
analisi per accertare le caratteristiche fisico-chimiche dell’acqua “pudia”Analysen der physikalisch-chemischen Merkmale des “Pudia”-Wassers
Italian to German
anche se rimase in vigore la suddivisione civile austriacaauch wenn die österreichischen Verwaltungseinheiten bestehen blieben
Italian to German
assume un aspetto veramente unicowirkt besonders eindrucksvoll
Italian to German
cambiando il nome da Girolamo in Jacopo per renderlo più poetico e romanticostatt Girolamo nannte er ihn Jacopo, weil das poetischer und romantischer ist.
Italian to German
causarono la reazione del Patriarca che, mossa loro guerra, li debellòAufgrund... führte der Patriarch Krieg gegen sie
Italian to German
cominciò a sfruttare razionalmente le sorgentibegann mit der systematischen Ausbeutung der Quellen
Italian to German
compì le necessarie opere di presa e distribuzionebetrieb die Einfassung der Quelle, arbeitete an der Wasserausgabe
Italian to German
con grande partecipazioneund viele halfen mit
Italian to German
Con l’obiettivo di legare i suoi discendenti al suo paese di origineDamit sich auch seine Nachkommen seinem Geburtsort verbunden fühlen sollten
Italian to German
copiose fioriture di erba trinità, pervinca e polmonariareiche Bestände an Leberblümchen, Immergrün und Lungenkraut.
Italian to German
Così fu e il patto di contribuire con denaro e manodopera gratuita alla realizzazione dell’opera fu rispettatoSo geschah es, und die von den Familien unterzeichnete Abmachung, Geld zu spenden und freiwillig beim Bau zu helfen, wurde eingehalten
Italian to German
desiderio di beneficiarla (la sua valle)Wunsch, Gutes für die Leute dort zu tun
Italian to German
Desideroso di studiare, si iscrive a corsi serali di scrittura e disegnoAus Lust am Lernen besucht er Abendkurse zum Schreiben und Zeichnen.
Italian to German
Di fronte a tale ferocia (attacchi tedeschi) gli abitanti fecero voto di costruire una chiesetta se il paese fosse stato risparmiatoAngesichts dieser Niedertracht gelobten die Einwohner, eine Kapelle zu errichten, sollte ihr Dorf verschont bleiben.
Italian to German
Di lì a poco tempo si ebbe un vero boom turistico, con utenti provenienti da TriesteBald setzte ein wahrer Touristenboom ein, sogar aus Triest.
Italian to German
dislocati in sedi distantiweit verstreut
Italian to German
Dopo il periodo di dominazione francese e le conseguenti modifiche sul piano ammministrativo, nel 1815 il Friuli entrò a far parte del Lombardo VenetoNach der Herrschaft der Franzosen und den damit verbundenen Verwaltungsreformen gehörte Friaul ab 1815 zu Lombardei-Venetien
Italian to German
dopo un periodo tranquillo, al riparo dai bombardamenti, la Val d’Arzino divenne poiblieb es im Val d’Arzino, das nicht bombardiert wurde, zunächst ruhig; es wurde dann
Italian to German
e poi procedere alla valorizzazione delle sue qualità terapeutiche e alla realizzazione di interventi di sfruttamento della vena sorgentiferaum dann seine therapeutischen Eigenschaften auszunutzen und Arbeiten zur Ausbeutung der Quelle durchzuführen
Italian to German
esplorazioni subacqueeTauchexpeditionen
Italian to German
Eterno PadreEwige Vater
Italian to German
fastigioGiebel
Italian to German
Fruinz, isolata nel bosco e con un’architettura tipica, recentemente recuperataFruinz, das abgeschieden im Wald liegt und typische Häuser aufweist, die vor kurzem renoviert wurden;
Italian to German
galleria che ospita una colonia di pipistrelliTunnel, den eine Fledermauskolonie bewohnt
Italian to German
galleria del VorarlbergArlbergtunnel
Italian to German
La chiesetta si trova in un punto panoramico da cui si può ammirare il nastro del Tagliamento che attraversa le collineVon der Kirche aus kann man das Band des Tagliamento bewundern, das sich durch die Hügel schlängelt.
Italian to German
La facciata è caratterizzata da un campanile a vela, con una biforaDie Fassade krönt ein Glockengiebel mit einem zweibogigen Fenster
Italian to German
La grande fantasia compositiva e la vivezza dei dettagli compensano la mancanza di disinvoltura nell’esecuzione.Die etwas unbeholfene Darstellung wird durch die fantasievolle Komposition und die Lebendigkeit der Details ausgeglichen.
Italian to German
Lavora e studia, con grandi sacrifici, e in poco tempo acquisisce le nozioni fondamentali che gli permettono di leggere i progetti dei capimastriUnter dieser Doppelbelastung erwirbt er sich in kurzer Zeit Grundkenntnisse, so dass er in der Lage ist, die Pläne der Poliere zu lesen.
Italian to German
l’opera di maggior prestigio nel suo comunedas gefeiertste Werk in seiner Gemeinde
Italian to German
Ma l’arteria che modificò e migliorò definitivamente la viabilità della Valle è la stradaAber endgültig verbessert wurde der Verkehr im Tal durch die Straße
Italian to German
Mosso dal desiderio di togliere la popolazione dal secolare isolamentoVon dem Wunsch beseelt, dessen Bevölkerung der jahrhundertelangen Isolierung zu entreißen
Italian to German
nome che ne tramanda la storiaName, den ihr die Geschichte gab.
Italian to German
Ormai conosciuto in tutto il mondo imprenditoriale austriacoAuch in Österreich hat er sich einen Ruf erworben
Italian to German
per le pratiche idropinichefür Mineralwasserkuren
Italian to German
per poi essere annesso al Regno d’Italiabevor es 1866 zum Königreich Italien kam
Italian to German
porge il proprio mantello all’uomo incontrato per viareicht seinen Mantel dem Mann am Wegesrand.
Italian to German
promuove una vasta opera di rimboschimento creando lapflanzt er den
Italian to German
ricerca e assume collaboratori onesti e preparatisucht er sich ehrliche und kompetente Mitarbeiter
Italian to German
Ricevute le acque del ..., che ne aumentano la portataAngewachsen durch die Zuflüsse ...
Italian to German
rigorosamente neri, tinti con i pezzi di corteccia del lentaur, albero molto duroausnahmslos schwarz, durch Färbung mit der Rinde des lentaur, eines sehr hartholzigen Baums
Italian to German
Sancendo l’obbligatorietà dell’opera pubblica e facendo così ricorso ad una formula in uso all’epoca, il Comune stabilì cheDie Gemeinde erklärte die Arbeiten für obligatorisch und meinte damit, nach einer damals üblichen Sitte, dass
Italian to German
scuola di disegno professionaleSchule für Fachzeichnen
Italian to German
Si occupa personalmente del reclutamento del personaleDie Suche nach Personal nimmt er selbst in die Hand
Italian to German
Società Operaie di Mutuo SoccorsoArbeiterwohlfahrt
Italian to German
Spesso oppresse da condizioni di vita molto difficiliUnter dem Druck der harten Lebensbedingungen
Italian to German
svolge il suo percorso tortuoso per 29 kmschlängelt er sich 29 km weiter
Italian to German
Next »

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search