Translation glossary: Proverbs

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-31 of 31
 
A bird in the hand is worth two in the bush / is better than two in the bushMeglio un uovo oggi che una gallina domani 
English to Italian
A pitiful surgeon spoileth a sore / makes a dangerous soreIl medico pietoso fa la piaga puzzolente 
English to Italian
A rolling stone gathers no mossPietra smossa non fa muschio 
English to Italian
Don't count your chickens before they are hatchedNon dir quattro finché non l'hai nel sacco / Non bisogna vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso 
English to Italian
Down in black and white, farmer sleeps tightCarta canta e villan dorme 
English to Italian
Evening red and morning grey help / will set the traveller on his wayRosso di sera bel tempo si spera 
English to Italian
If wishes were horses, beggars would ride / If "ifs" and "ands" were pots and pans, there'd be no work for tinkers / no need for tinkersTra il dire e il fare c'è di mezzo il mare 
English to Italian
Ill weeds grow apace / A bad weed never diesL'erba cattiva non muore mai 
English to Italian
In for a penny, in for a poundQuando si è in ballo bisogna ballare 
English to Italian
It never rains but it poursLe disgrazie non vengono mai sole / Piove sul bagnato 
English to Italian
Leave the jest when it pleases you bestIl gioco è bello quando dura poco / Ogni bel gioco dura poco 
English to Italian
Like hen, like chickenChi di gallina nasce, convien che razzoli / Tale padre, tale figlio 
English to Italian
No news is good newsNiente nuove buone nuove 
English to Italian
Nothing venture, nothing haveChi non risica non rosica 
English to Italian
Once bitten, twice shyIl cane / il gatto scottato dall'acqua calda teme anche la fredda 
English to Italian
Once on shore we pray no morePassata la festa, gabbato lo santo 
English to Italian
Push comes to shovela situazione peggiora / le cose si mettono male 
English to Italian
Quand on veut noyer son chien, on dit qu'il a la rageChi il suo cane vuole ammazare, qualche scusa ha da trovare 
French to Italian
Quand on veut noyer son chien, on dit qu'il a la rageChi il suo cane vuole ammazzare, qualche scusa ha da trovare 
French to Italian
snitches get stitchesgli spioni la pagano cara / chi fa la spia la paga cara 
English to Italian
Still waters run deepL'acqua cheta rovina i ponti / Le acque chete rovinano / rompono i ponti 
English to Italian
The devil's meal is all branLa farina del diavolo va tutta in crusca 
English to Italian
The early bird catches the wormIl mattino ha l'oro in bocca / Chi dorme non piglia pesci 
English to Italian
The pitcher goes so often to the well that it leaves its handle or its mouthTanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino 
English to Italian
The pot calls the kettle blackLa pentola dice al paiolo: scostati che mi tingi / Il bue dice cornuto all'asino 
English to Italian
The pot goes so often to the water that it breaks//The pitcher goes so often to the well that it is broken at last / that it comes home broken at lastTanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino 
English to Italian
There's many a slip 'twixt (the) cup and (the) lipTra il dire e il fare c'è di mezzo il mare 
English to Italian
to have a deer in the headlights lookavere lo sguardo/l'espressione stralunata/sbigottita di un cervo abbagliato dai fari (di un'auto) 
English to Italian
Too much breaks the bagIl troppo stroppia 
English to Italian
You cannot have a full barrel and a drunk wife / You cannot eat your cake and have it (too)Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca 
English to Italian
You cannot run with the hare and hunt with the houndsNon si può tenere il piede in due staffe 
English to Italian

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search