Translation glossary: Legal Glossary

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 2,526
Next »
1203.03 PC MOTION - Request to cancel, modify, change or terminate probation.طلب تعديل قانون جنائي رقم 1203.03 - طلب الغاء، تعديل، تغير أو انهاء فترة ألأختبار.
English to Arabic
1203.03 PC MOTION - Request to cancel, modify, change or terminate probation.طلب تعديل قانون جنائي رقم 1203.03 - طلب الغاء، تعديل، تغير أو انهاء فترة ألأختبار.
English to Arabic
1203.4 PC MOTION - Request to take back guilty plea or set aside a guilty verdict, and dismiss the accusations or information. (Made after probation has either terminated or defendant was discharged from probation prior to termination.)طلب تعديل قانون جنائي رقم 1203.4- طلب تراجع عن جواب باقرار بالذنب، أو نقض قرار ادانة، ورد ألتهم أو ألمعلومات.(يقدم ألطلب بعد انتهاء فترة الأختبار او بعد صرف المدعى عليه من فترة الأختبار قبل نهايتها).
English to Arabic
1203.4 PC MOTION - Request to take back guilty plea or set aside a guilty verdict, and dismiss the accusations or information. (Made after probation has either terminated or defendant was discharged from probation prior to termination.)طلب تعديل قانون جنائي رقم 1203.4- طلب تراجع عن جواب باقرار بالذنب، أو نقض قرار ادانة، ورد ألتهم أو ألمعلومات.(يقدم ألطلب بعد انتهاء فترة الأختبار او بعد صرف المدعى عليه من فترة الأختبار قبل نهايتها).
English to Arabic
170.6 PC MOTION - Request to disqualify the assigned judge from hearing a matter.طلب تعديل قانون جنائي رقم 170.6- طلب نزع اهلية القاضي المعين في سماع دعوى.
English to Arabic
170.6 PC MOTION - Request to disqualify the assigned judge from hearing a matter.طلب تعديل قانون جنائي رقم 170.6- طلب نزع اهلية القاضي المعين في سماع دعوى.
English to Arabic
995 PC MOTION - Request made by a defendant to dismiss a count of information.طلب تعديل قانون جنائي رقم 993- طلب يقدمه ألمدعى عليه لأسقاط مادة من مواد الاتهام.
English to Arabic
995 PC MOTION - Request made by a defendant to dismiss a count of information.طلب تعديل قانون جنائي رقم 993- طلب يقدمه ألمدعى عليه لأسقاط مادة من مواد الاتهام.
English to Arabic
ABANDONMENT - When a parent leaves a child without enough care, supervision, support, or parental contact for an excessive period of time.ألأهمال ألمتعمد. ترك أحد الوالدين ابنا بدون رعاية كافية، مراقبة، اعالة، او اتصال به لفترة زمنية مفرطة.
English to Arabic
ABANDONMENT - When a parent leaves a child without enough care, supervision, support, or parental contact for an excessive period of time.ألأهمال ألمتعمد. ترك أحد الوالدين ابنا بدون رعاية كافية، مراقبة، اعالة، او اتصال به لفترة زمنية مفرطة.
English to Arabic
ABATE - To put an end to; to cancel out.يسقط – يوقف أو يبطل.
English to Arabic
ABATE - To put an end to; to cancel out.يسقط – يوقف أو يبطل.
English to Arabic
ABATEMENT OF ACTION - A suit which has been set aside and ended.سقوط دعوى – دعوى وضعت جانبا وانتهت.
English to Arabic
ABATEMENT OF ACTION - A suit which has been set aside and ended.سقوط دعوى – دعوى وضعت جانبا وانتهت.
English to Arabic
ABDUCTION - The offense of taking away a wife, child, or ward, by deceitful persuasion, force, or violence.اختطاف - جرم خطف زوجة، طفل، أو ولد في رعاية ألمحكمة سواء كان بالأقناع الغاش، بالقوة، أو بالعنف.
English to Arabic
ABDUCTION - The offense of taking away a wife, child, or ward, by deceitful persuasion, force, or violence.اختطاف - جرم خطف زوجة، طفل، أو ولد في رعاية ألمحكمة سواء كان بالأقناع الغاش، بالقوة، أو بالعنف.
English to Arabic
ABROGATE - To repeal or cancel an old law using another law or constitutional power.يلغي أو يبطل - يلغي أو يبطل قانونا قديما ويستعمل قانونا آخرا أو سلطة دستورية.
English to Arabic
ABROGATE - To repeal or cancel an old law using another law or constitutional power.يلغي أو يبطل - يلغي أو يبطل قانونا قديما ويستعمل قانونا آخرا أو سلطة دستورية.
English to Arabic
ABSTRACT - A summary of what a court or government agency does. In Traffic, document that is sent to the Department of Motor Vehicles (DMV) to update driving record.خلاصة - خلاصة عمل تقوم به محكمة أو هيئة حكومية. في حركة السير أو وسائط النقل، الخلاصة هي ألوثيقة التي ترسل الدائرة المرور لتجديد سجلات قيادة السيارات.
English to Arabic
ABSTRACT - A summary of what a court or government agency does. In Traffic, document that is sent to the Department of Motor Vehicles (DMV) to update driving record.خلاصة - خلاصة عمل تقوم به محكمة أو هيئة حكومية. في حركة السير أو وسائط النقل، الخلاصة هي ألوثيقة التي ترسل الدائرة المرور لتجديد سجلات قيادة السيارات.
English to Arabic
ABSTRACT OF JUDGMENT- Summary of the court\'s final decision. Can be used as a lien if you file it with the county recorder.خلاصة الحكم - خلاصة قرار ألمحكمة النهائي. يمكن استعمالها كحجة اذا ادخلتها في ملف القاضي ألاقليمي.
English to Arabic
ABSTRACT OF JUDGMENT- Summary of the court\'s final decision. Can be used as a lien if you file it with the county recorder.خلاصة الحكم - خلاصة قرار ألمحكمة النهائي. يمكن استعمالها كحجة اذا ادخلتها في ملف القاضي ألاقليمي.
English to Arabic
ABSTRACT OF RECORD - Short form of the case.خلاصة الدعوى أو السجل - ملخص ألقضية.
English to Arabic
ABSTRACT OF RECORD - Short form of the case.خلاصة الدعوى أو السجل - ملخص ألقضية.
English to Arabic
ABUSE - (1) immoderate or improper use; (2) to do physical, sexual, or psychological harm to someone.اساءة استعمال - (1) استعمال غير معتدل أو غير ملائم. (2) يحدث ضررا أو اساءة جسدية، جنسية، أو نفسية الى شخص ما.
English to Arabic
ABUSE - (1) immoderate or improper use; (2) to do physical, sexual, or psychological harm to someone.اساءة استعمال - (1) استعمال غير معتدل أو غير ملائم. (2) يحدث ضررا أو اساءة جسدية، جنسية، أو نفسية الى شخص ما.
English to Arabic
ABUSE OF PROCESS - Misuse of the power of the court.اساءة استعمال ألمسيرة (ألقضائية ) - اساءة استعمال سلطة ألمحكمة.
English to Arabic
ABUSE OF PROCESS - Misuse of the power of the court.اساءة استعمال ألمسيرة (ألقضائية ) - اساءة استعمال سلطة ألمحكمة.
English to Arabic
ACCESSORY - A person who helps someone else commit a crime, either before or after the crime.متدخل أو شريك - من ساعد شخصا في ارتكاب جريمة، سواء قبل أو بعد وقوع الجريمة.
English to Arabic
ACCESSORY - A person who helps someone else commit a crime, either before or after the crime.متدخل أو شريك - من ساعد شخصا في ارتكاب جريمة، سواء قبل أو بعد وقوع الجريمة.
English to Arabic
ACCIDENT AND MISFORTUNE - an unintentional event; unforeseen event causing misfortune.حادث وسوء حظ – حادثة غير مقصودة ؛ غير متوقعة نتج عنها سوءا
English to Arabic
ACCIDENT AND MISFORTUNE - an unintentional event; unforeseen event causing misfortune.حادث وسوء حظ – حادثة غير مقصودة ؛ غير متوقعة نتج عنها سوءا
English to Arabic
ACCOMPLICE - A person that helps someone else commit a crime. Can be on purpose or not.شريك - من ساعد شخصا أخرا في ارتكاب جريمة سواء كان بقصد أو بدون قصد.
English to Arabic
ACCOMPLICE - A person that helps someone else commit a crime. Can be on purpose or not.شريك - من ساعد شخصا أخرا في ارتكاب جريمة سواء كان بقصد أو بدون قصد.
English to Arabic
ACCORD - A satisfaction agreed upon between the parties in a lawsuit, which prevents further actions after the claim.اتفاق / تراض / مصالحة - تسوية بين طرفين متنازعين في دعوى قضائية، تمنعهما من اتخاذ أي اجراء قانوني بعد ذلك.
English to Arabic
ACCORD - A satisfaction agreed upon between the parties in a lawsuit, which prevents further actions after the claim.اتفاق / تراض / مصالحة - تسوية بين طرفين متنازعين في دعوى قضائية، تمنعهما من اتخاذ أي اجراء قانوني بعد ذلك.
English to Arabic
ACCORD AND SATISFACTION - Agreement by the parties to settle a claim or dispute in which the parties typically agree to give or accept something.تراض ومصالحة - اتفاق بين شخصين على تسوية دعوى أو نزاع يتعهد بموجبه كل من الطرفين أن يعطي شيئا أو يقبل شيئا.
English to Arabic
ACCORD AND SATISFACTION - Agreement by the parties to settle a claim or dispute in which the parties typically agree to give or accept something.تراض ومصالحة - اتفاق بين شخصين على تسوية دعوى أو نزاع يتعهد بموجبه كل من الطرفين أن يعطي شيئا أو يقبل شيئا.
English to Arabic
ACCRUAL - The total amount of child support payments that are owed or that are late.المبلغ المتراكم - اجمالي المبلغ ألمستحق أو المتأخر من دفعات نفقة الولد.
English to Arabic
ACCRUAL - The total amount of child support payments that are owed or that are late.المبلغ المتراكم - اجمالي المبلغ ألمستحق أو المتأخر من دفعات نفقة الولد.
English to Arabic
ACCUSATION - A formal charge against a person.اتهام - توجيه تهمة رسمية ضد شخص.
English to Arabic
ACCUSATION - A formal charge against a person.اتهام - توجيه تهمة رسمية ضد شخص.
English to Arabic
ACCUSED - The person that is charged with a crime and has to go to criminal court. (See DEFENDANT).متهم - الشخص الموجه له تهمة جناية وعليه ان يمثل أمام محكمة الجنايات. (انظر: المدعى عليه ).
English to Arabic
ACCUSED - The person that is charged with a crime and has to go to criminal court. (See DEFENDANT).متهم - الشخص الموجه له تهمة جناية وعليه ان يمثل أمام محكمة الجنايات. (انظر: المدعى عليه ).
English to Arabic
ACKNOWLEDGMENT - Saying, testifying, or assuring that something is true.أعتراف أو تسليم (بصحة شيئ) - يقول، يشهد، أو يؤكد حقيقة شي.
English to Arabic
ACKNOWLEDGMENT - Saying, testifying, or assuring that something is true.أعتراف أو تسليم (بصحة شيئ) - يقول، يشهد، أو يؤكد حقيقة شي.
English to Arabic
ACKNOWLEDGMENT OF SATISFACTION OF JUDGMENT - A court form that the person who wins the case must fill out, sign, and file with the court when the judgment is fully paid. If there are no liens, the back of the Notice of Entry of Judgment can be signed and filed with the court (See JUDGMENT CREDITOR, JUDGMENT.)قرار وفاء الحكم - نموذج محكمة يجب أن يملأه ويوقع عليه من ربح القضية، ويحفظ في المحكمة بعد أن يتم دفع الدين المحكوم به بكامله. في حال عدم وجود رهن يتم التوقيع على ظهر \"اشعار محضر الحكم \" ويحفظ في ألمحكمة. (انظر: دائن محكوم له، حكم اقرار.)
English to Arabic
ACKNOWLEDGMENT OF SATISFACTION OF JUDGMENT - A court form that the person who wins the case must fill out, sign, and file with the court when the judgment is fully paid. If there are no liens, the back of the Notice of Entry of Judgment can be signed and filed with the court (See JUDGMENT CREDITOR, JUDGMENT.)قرار وفاء الحكم - نموذج محكمة يجب أن يملأه ويوقع عليه من ربح القضية، ويحفظ في المحكمة بعد أن يتم دفع الدين المحكوم به بكامله. في حال عدم وجود رهن يتم التوقيع على ظهر \"اشعار محضر الحكم \" ويحفظ في ألمحكمة. (انظر: دائن محكوم له، حكم اقرار.)
English to Arabic
ACQUIT - To legally find the innocence of a person charged with a crime. To set free, release or discharge from an obligation, burden or accusation. To find a defendant not guilty in a criminal trial.يبرىء - الوصول الى ألبراءة ألقانونية لشخص متهم في جناية. اطلاق سراح، تحرير أو تبرئة من التزام، اومن عبئ ألأتهام. ايجاد المدعى عليه بريئا في محاكمة جنائية.
English to Arabic
ACQUIT - To legally find the innocence of a person charged with a crime. To set free, release or discharge from an obligation, burden or accusation. To find a defendant not guilty in a criminal trial.يبرىء - الوصول الى ألبراءة ألقانونية لشخص متهم في جناية. اطلاق سراح، تحرير أو تبرئة من التزام، اومن عبئ ألأتهام. ايجاد المدعى عليه بريئا في محاكمة جنائية.
English to Arabic
Next »

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search