Translation glossary: french-english general

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 51-100 of 100
« Prev
 
l'année suivante, quand je suis revenu, le mot était consacré et on ne se rappelait plus qui l'avait inventéThe following year, when I returned, the word had gained acceptance and no-one remembered who had invented it 
French to English
L'antagonisme, caractéristique de la société moderne, atteindra au point extrême de la violence parce qu'il prépare la fin de tous les antagonismes.Antagonism, characteristic of modern society, will reach an extreme point of violence because it prepares the end of all antagonisms. 
French to English
l'expérience prouve que moins on en sait plus on croit qu'on en sait; et que plus on en sait plus on sait combien on ne sait pasexperience shows that the less one knows about something, the more one believes that one knows about it; and the more one knows about something, the.. 
French to English
l'historien, médiéviste ou autre, dispose de manuscrits; le géologue, lui, peut interroger la roche; le physicien, les gazThe historian, medievalist or other scholar, has manuscripts; the geologist, for his part, can examine the rock; the physicist can study gases 
French to English
L'interrogation de Machiavel est éternelle et c'est pourquoi le machiavélisme vit de siècle en siècle, renouvelé en certains de ses aspects mais non en son essence.Machiavelli’s question is eternal and is the reason Machiavellianism lives from century to century, renewed in some aspects but not in essence. 
French to English
l'oubli de la paternité d'un mot est à considérer comme un critère de son succèsforgetting the authorship of a word is to be considered as a criterion for its success 
French to English
la linguistique se veut une science humaine et ne relève pas du domaine de la recherche poétiquelinguistics is meant to be a human science and doesn't come within the field of poetic research 
French to English
la transmission oraleoral transmission 
French to English
L’oisiveté qui devrait être leur fierté – seuls les roturiers sont voués à la punition du labeur – deviendrait leur malédiction.Idleness, which should have been their pride - only commoners are doomed to the punishment of hard work - would become their curse. 
French to English
le basque, c'est quoi? Eh bien, le basque, c'est le basque: une des plus belles énigmes de la linguistiquewhat, then, is Basque? Well, Basque is Basque: one of the most beautiful enigmas of linguistics 
French to English
le nombre de mots dont l'étymologie gauloise est avérée en français-sur un ensemble que l'on peut évaluer à 40 000 mots-ne dépasse pas la centaine!the number of words whose Gallic etymology appeared in French—out of an amount that can be estimated at around 40,000 words—does not exceed a hundred! 
French to English
Le problème de Marx est lié à une période de l'histoire s'il se réduit à l'antithèse entre le développement des forces productives et l'appauvrissement des masses.Marx’ issue is linked to a period of history if it is reduced to the antithesis between the development of productive forces and the impoverishment of the masses. 
French to English
Le problème de Marx, ou peut-être faudrait-il dire le sentiment de scandale qu'il éprouve, dérive de la contradiction entre le développement des forces productives, donc la croissance de la richesse collective, et la misère des masses.Marx’ issue, or perhaps we should say the sense of scandal that he experiences, derives from the contradiction between the development of productive forces, hence the growth of collective wealth, and the poverty of the masses. 
French to English
Le problème de Tocqueville me paraît, comme celui de Marx, à la fois historique et éternel.Tocqueville’s issue seems, like that of Marx, both historical and eternal. 
French to English
Le problème s’est posé de manière plus forte que jamais depuis la fin de la guerre froide.The issue has been raised stronger than ever since the end of the cold war. 
French to English
Le Secrétaire général de l’ONU a lancé des appels éloquents invitant la communauté internationale à parvenir une fois pour toutes à un consensus sur ces problèmes, et à forger une nouvelle unité sur les questions fondamentales de principe et de procédure.The Secretary General of the United Nations has made eloquent appeals inviting the international community to reach a consensus on these issues once and for all, and to forge a new alliance on the fundamental issues of principle and procedure. 
French to English
Les appels à l’intervention se multiplient; certains trouvent réponse et d’autres restent lettre morte.The calls for intervention have multiplied; some are answered while others remain unanswered. 
French to English
Les autres ne sont pas enregistrées, pas connues, pas décritesThe others are not recorded, not known, not described 
French to English
Les avis restent partagés quant à l’existence de ce droit, et même ceux qui le reconnaissent ne s’entendent pas sur les modalités selon lesquelles il doit s’exercer, c’est-à-dire de quelle manière, à quel moment et sous l’autorité de quelles instances.Opinions remain divided as to the existence of this right, and even those who recognize it do not agree on the terms and conditions under which it should be exercised, i.e., how, when and under the authority of what instances. 
French to English
Les capitalistes eux-mêmes sont les révolutionnaires, ils préparent, à coups de créations, leur propre ruine.The capitalists themselves are revolutionaries, with their establishments they prepare for their own ruin. 
French to English
Les hommes font leur histoire, mais, par un procès dialectique, à la fois tragique et ironique, ils ne recueilleront les bienfaits de leurs œuvres qu'au terme de luttes inexpiables.Men make history, but, by a dialectical process, both tragic and ironic, they will reap the benefits of their work only at the end of inexpiable struggles. 
French to English
Les puissances capables d’intervenir militairement ont été critiquées aussi bien lorsqu’elles ont agi pour protéger des populations en danger que lorsqu’elles se sont abstenues d’agir.The forces capable of military intervention have been criticized when they acted to protect populations in danger as well as when they abstained from acting. 
French to English
Les riches s’ennuieraient : forcés à l’inaction, ils seraient livrés au vide et ne sauraient comment tuer un temps qu’ils passent dans la recherche inquiète de nouvelles voluptés.The rich would get bored: forced to inaction, they would be given over to emptiness and would not know how to kill time they spent in anxious search of new pleasures. 
French to English
Les sociétés où l'idéal suprême est égalitaire peuvent-elles être libres ?Can societies where equality is the supreme ideal be free? 
French to English
mais au-delà des langues ancêtres, des familles de langues - l'indo-européen, l'altaïque, le sino-tibétain, etc. - il y a des mystèresBut there are mysteries beyond the ancestral languages, beyond language families: Indo-European, Altaic, Sino-Tibetan, etc. 
French to English
mais il convient d'en tirer une philosophie du présent et de l'avenirbut it is fitting to derive a philosophy for the present and for the future 
French to English
mais le linguiste professionnel qui s'aventure dans la diachronie-dans le temps-n'a guère l'espérance d'avoir un matériau manipulableBut the professional linguist who ventures into diachrony—in terms of time—has scarcely any hope of having a manipulable material 
French to English
mais quand notre informateur ne sait pas-ou ne sait plus-on ne peut pas inventer à sa placeBut when our source of information doesn't know—or no longer knows—then one cannot invent in his place 
French to English
Même parmi les partisans de l’intervention, certains cherchent en priorité à réunir les conditions qui permettront d’entreprendre des opérations coercitives ayant de bonnes chances de réussite, tandis que d’autres s’intéressent avant tout à la légalité de ces actions, et se préoccupent des procédures à mettre en place.Even among proponents of intervention, some seek primarily to create the conditions that will enable the start of coercive operations having a good chance of success, while others are concerned primarily with the legality of these actions, and are concerned about procedures to be implemented. 
French to English
neuf fois sur dix, nous ne savons pas vraiment d'où vient un motnine times out of ten, we don't really know where a word comes from 
French to English
Notre époque a mis un terme à cette double fable.Our day and age has put an end to this double fable. 
French to English
notre matériau est vivant: c'est l'être humainour material is alive: it's the human being 
French to English
nous nous livrons à des descriptions synchroniques-horizontales-des structures actuelles de la langueWe indulge in synchronic—horizontal—descriptions of current language structures 
French to English
Obsédées par le plein emploi, nos sociétés veulent occuper les gens à tout prix et célèbrent l’esclavage salarial sans s’interroger sur la qualité de cette occupation.Obsessed with full employment, our societies want to occupy people at all costs and celebrate wage slavery without wondering about the quality of this occupation. 
French to English
Parallèlement à cette image un autre cliché s’est imposé : celui du malheur des Grands.Alongside this image another cliché was introduced: that of the misfortune of the great. 
French to English
Peut-être faut-il chercher quel est le meilleur gouvernement, ou à quelles conditions l'autorité est légitime, et non pas se référer à des situations extrêmes auxquelles l'homme doit répondre par des expédients, compris comme tels.Perhaps we must look for what is the best government, or under what conditions the authority is legitimate, and not refer to extreme situations in which man must respond with expedients, understood as such. 
French to English
pour une raison très simple, numérique et chiffrée: le monde contemporain compte environ de 7 000 à 7 500 languesfor a very simple and numerical reason: the modern world has around 7,000 to 7,500 languages 
French to English
Qu'il soit victime quelque jour de celui qu'il aurait dû liquider, il devra s'en prendre à lui seul d'un retour de fortune qu’il aurait pu prévenir en ignorant la pitié.Whether he falls victim some day to the one he should have assassinated, it must take a return of fortune that only he could have prevented by ignoring pity. 
French to English
Quand Tocqueville évoque le despotisme démocratique, il songe au despotisme qui peut surgir dans les nations démocratiques, il n'a pas l'intention d'attribuer la dignité de démocratique à un despotisme.When Tocqueville evoked democratic despotism, he meant despotism which can arise in democratic nations, he did not intend to give the dignity of democracy to despotism. 
French to English
que ce soit en Afrique-mon domaine de prédilection-ou en Nouvelle-Guinée...Whether in Africa—my preferred field of research—or in New Guinea... 
French to English
que dire de toutes ces langues?What can one say about all these languages? 
French to English
que dire du dace, que les ancêtres des Roumains parlaient avant que les troupes de Trajan les soumettent?What can one say about Dacian, which the ancestors of the Romanians spoke before Trajan's troops subdued them? 
French to English
Rien. Elles sont mortes. Disparues. Ce sont des énigmes, des mystères. Il en va de même du gaulois.Nothing. They are dead. Disappeared. They are enigmas and mysteries. The same is true of Gallic. 
French to English
Selon certains, la multiplication des interventions témoigne d’une prise de conscience à une échelle authentiquement internationale, dont l’avènement n’a que trop tardé.According to some, the increasing number of interventions showed awareness on a truly international scale, whose advent was long overdue. 
French to English
Si un prince nouveau s'empare du pouvoir et s'il épargne la vie d'un enfant de l'ancienne famille régnante, il accroît le risque d'une révolte.If a new prince seizes power and he saves the life of a child of the former ruling family, he increases the risk of an uprising. 
French to English
son unique recours, c'est la mémoirememory is his only recourse 
French to English
Tocqueville hésitait à rompre entièrement avec l'usage traditionnel du mot démocratique, qui désigne un mode de gouvernement, et aussi qu'à ses yeux, l'adjectif démocratique appliqué au gouvernement implique la participation du peuple à la gestion des affaires publiques.Tocqueville was reluctant to break away completely from the traditional use of the word ‘democratic’, which refers to a form of government, and also that, in his eyes, the adjective ‘democratic’ applied to the government involved the participation of the people in the management of public affairs. 
French to English
une motivation à ne pas aggraver le déficit de la connaissancemotivation enough to not aggravate the shortfall of knowledge 
French to English
une seule fois, en 1976, dans une ethnie africaine du centre du Cameroun, j'ai eu la joie d'assister à la naissance d'un motI had the joy of witnessing the birth of a word only once, in 1976, with an African tribe in central Cameroon 
French to English
vous avez dû déjà l'entendre, mais je vous le ressers quand mêmeYou must have heard by now, but I'll still say it 
French to English
« Prev
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search