Translation glossary: Literature

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-12 of 12
 
both/and kindهر دو نوع تفکر (متضاد) و حضور یک تفکر منفرد 
English to Persian (Farsi)
chili night//, always a treatشب خرابکاری// همیشه مایه‌ی تفریح و لذته/ مهمونیه 
English to Persian (Farsi)
had a lunchمطمئن شدم که ناهار با خودش می‌بره/خورده 
English to Persian (Farsi)
پس هوا پس استwhen the chips are down 
Persian (Farsi) to English
اهل ادا و اطوارa poseur 
Persian (Farsi) to English
از دهان در رفتنLet sth slip 
Persian (Farsi) to English
از سنگ صدا درآمد، ولی از فلانی نهgo stone-quiet / remain as quiet as a stone 
Persian (Farsi) to English
استعاره تمثیلیهAllegorical Metaphor 
Persian (Farsi) to English
استعاره تخییلیهImplied metaphor 
Persian (Farsi) to English
تکیه بر آب/باد کردن خطاستRelying on a broken reed is wrong 
Persian (Farsi) to English
خودش را میگرفتput on airs/ give oneself airs 
Persian (Farsi) to English
دات تشبیهwords of comparison 
Persian (Farsi) to English
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search